크몽 지식창고

베트남어 번역을 맡기기 전 확인해야 할 5가지

2023-05-26

베트남어 번역을 맡기기 전 확인해야 할 5가지에 대한 썸네일

베트남에는 광범위한 높임말 체계가 존재하며, 특정 단어나 구문을 통해 존칭을 표시합니다. 또한, 베트남어 명사의 80%는 한자에서 기반하여 만들어진 어휘로 한자와 결합한 단어가 많습니다. 이러한 특징 때문에 베트남어의 다양한 표현을 번역할 시에는 여러 어려움이 발생할 수 있습니다.


베트남 번역 시에는 베트남의 문화와 관습을 이해하고, 공손함을 유지하여 번역을 진행해야 합니다. 또한, 베트남어는 지역에 따라 다양한 언어 변이가 있을 수 있으므로, 대상 그룹이나 지역에 따라 적절한 언어 스타일을 선택해야 합니다.

💡이 콘텐츠를 다 읽으면 알 수 있어요 (3분)

1. 베트남어 번역시 주의할 점

2. 베트남 번역사/번역 업체 선택 기준

3. AI를 통한 베트남 번역의 단점

4. 번역 의뢰 시 전달해야 하는 정보

5. 베트남어 통역 비용


1. 베트남어 번역시 주의할 점

  • 문화 이해: 베트남의 문화와 관습을 이해하고, 번역에서 문화적인 요소를 고려하여 톤과 어휘를 선택해야 합니다.
  • 문화적 민감성: 베트남어 번역에서 문화적인 차이와 민감한 주제를 고려해야 합니다. 예를 들어, 종교, 정치, 성별 등에 대한 표현을 주의 깊게 다루어야 합니다.
  • 지역적 차이: 베트남어는 베트남 내에서도 지역별로 다른 억양과 언어 사용이 존재할 수 있습니다. 따라서 대상 그룹이나 지역에 따라 언어 스타일을 조절해야 합니다.
베트남어 통역을 위한 타자기와 노트 펜 이미지

2. 베트남어 번역사/업체 선택

번역사/번역 업체를 선택하는 기준은 ① 경력/이력 ② 해외 거주 경험/시민권 여부 ③ 의사소통과 피드백 ④ 전문 분야 번역 가능 여부 ⑤ 작업 시간이 있습니다.


  • 경력/이력: 번역사의 경력과 이력은 중요한 평가 기준입니다. 이력서와 이전 작업물, 고객 리뷰 등을 살펴봄으로써 번역가의 전문성을 파악할 수 있습니다.
  • 해외 거주 경험/시민권 여부: 해당 국가의 거주 경험이나 시민권을 가지고 있는 경우, 언어와 문화에 대한 깊은 이해를 바탕으로 완성도 있는 번역을 할 수 있습니다.
  • 의사소통과 피드백: 신속하고 명확한 의사소통은 프로젝트 진행과 결과물의 품질을 향상시키는 데 기여합니다. 따라서 의사소통 방식과 응답 시간을 사전에 확인하여 작업 효율성을 높일 수 있는 전문가를 선택하는 것이 좋습니다. 
  • 전문 분야 번역 가능 여부: 번역이 필요한 분야에 대한 전문성은 선택 기준 중 하나입니다. 따라서 의료, 법률, 기술, 문화 등 특정 분야에 대한 전문 분야의 번역가를 충분히 확보하고 있는지 확인하는 것이 중요합니다.
  • 작업 시간: 전문가의 번역 작업의 일정과 작업 가능한 시간대를 확인하는 것이 좋습니다. 특정 기한이 있는 프로젝트의 경우 일정에 대한 협의가 필요할 수 있습니다.



3. AI 통한 베트남어 번역의 단점

AI를 통한 번역의 단점은 ① 의미 손실 ② 문맥의 한계 ③ 업데이트 필요성이 있습니다.


  • 의미 손실: 번역 시스템은 단어 대 단어로 번역하는 것이 일반적이지만, 때로는 미묘한 의미 차이나 언어적 변형을 포착하지 못하는 경우가 있습니다. 이는 특히 문학적이거나 감성적인 텍스트 번역에서 중요한 문제가 될 수 있습니다.
  • 문맥의 한계: 번역의 정확도는 문맥과 상황에 따라 상이하게 나타납니다. 특히 언어의 유효한 사용 방법이나 어휘의 문화적인 함의를 포함한 특정 언어적 특징을 처리하는 데 어려움이 있습니다.
  • 업데이트 필요성: AI 번역 기술은 지속적으로 발전하고 있지만, 언어의 변화나 새로운 표현에 대한 처리를 항상 따라가기 어렵습니다. 때로는 새로운 용어나 표현이 올바르게 번역되지 않을 수 있습니다.
베트남 거리 이미지

4. 번역 의뢰 시 전달해야 할 정보

번역 의뢰 시 전달해야 하는 정보는 ① 번역 목적 ② 독자/대상 특징 ③ 톤앤 매너가 있습니다.


  • 번역 목적: 번역 목적에 따라 어휘 선택, 문체, 형식이 달라질 수 있기 때문에, 번역이 사용될 목적을 명확하게 전달해야 합니다.
  • 독자/대상 특징: 전문가가 번역에 적합한 어휘, 문화적 맥락 등을 반영하기 위해서는, 번역문의 독자나 대상 독자의 특징을 알려주는 것이 중요합니다.
  • 톤앤매너: 문체, 어휘 선택, 문장 구조 등을 조정할 수 있도록, 번역문의 톤과 매너가 비공식적인지, 엄격한 톤인지, 격식을 갖춘 문체인지 등에 대해 전달하는 것이 좋습니다.



5. 베트남어 번역 비용

일상에서 사용되는 간단한 문서의 경우 100단어 기준 1만원 ~ 1만 5천원의 범위의 비용이 요구됩니다. 논문, 계약서, 공식 인증서 번역의 경우 300자 기준 3만원 이상의 비용이 요구됩니다.

번역이라는 뜻의 일러스트 이미지

매끄러운 베트남어 번역은? 크몽!

  • 번역부터 감수까지 한 번에 진행
  • 베트남 원어민의 게임·논문·뉴스·계약서 번역
  • 의료·메디컬·법률·과학 전문 번역사

5.0 ★★★★★

실제 크몽 의뢰인의 후기

너무 신속하게 처리해 주셔서 놀랐고,

결과물도 만족스러웠어요 :)

덕분에 계약이 성사될 수 있었습니다!


베트남어 번역 BEST

의뢰인이 많이 찾는 베트남어 번역

24시간 이내에 베트남어 번역 정확하게 완료해 드립니다

24시간 이내에 베트남어 번역 정확하게 완료해 드립니다

4.9(253)
5,000원~
블루번역

빠른응답

세금계산서

베트남어 번역·감수·현지화 서비스를 드립니다

베트남어 번역·감수·현지화 서비스를 드립니다

5.0(12)
5,000원~
업템포

세금계산서

전문 통,번역가들의 24H 현지화된 베트남어 번역,통역

전문 통,번역가들의 24H 현지화된 베트남어 번역,통역

4.8(167)
5,000원
Gemcompany

세금계산서

한국외대 베트남어과, 베트남 8년재 거주 중, 신속번역

한국외대 베트남어과, 베트남 8년재 거주 중, 신속번역

5.0(8)
5,000원~
주루리
15년경력 베트남인의 현지 맞춤 고품질 번역 서비스

15년경력 베트남인의 현지 맞춤 고품질 번역 서비스

4.9(301)
12,000원~
chiwon

베트남어 번역 더 알아보기