비즈니스 통역의 필수사항
미국 대선 토론으로 보는 통역의 중요성
2024-10-22
얼마 전 진행된 미국 대선 토론은 전 세계의 이목을 집중시킨 중요한 순간이었죠. 각 후보자가 경제, 외교, 사회 문제 등 다양한 주제에 대해 강하게 의견을 내세우며 치열한 토론을 벌였습니다. 전 세계의 이해관계가 점철된 미국 대선인 만큼 영어가 공통어가 아닌 나라에게도 해당 토론의 내용은 매우 중요합니다. 그래서 통역의 역할이 더욱 중요해지는 것이죠.
오늘은 크몽 통역 카테고리 '통역가조민선입니다' 전문가의 아티클을 통해 미국 대선으로 보는 통역의 중요성과 잘된 통역의 필요성, 그 기준에 대해 알아보도록 하겠습니다.
목차
- 통역은 단순히 언어를 바꾸는 것이 아니다!
- 비즈니스 통역에서 가장 중요한 특징
- 미국 대선 토론으로 보는 통역의 중요성
통역은 단순히 언어를 바꾸는 것이 아니다!
통역자는 단순히 한 언어에서 다른 하나의 언어로 바꾸는 것이 아닙니다. 후보자가 사용하는 말투, 어조, 그리고 숨겨진 감정까지도 전달해야 하는 복잡한 작업을 해야 합니다.
예를 들어, 카밀라 해리슨 후보자는 "Donald Trump got on the phone, called up some folks in Congress, and said kill the bill."이라고 말합니다. 이를 직역하면 "도널드 트럼프 전 대통령은 전화해서 몇몇 의원들에게 법안을 막으라고 말했습니다"라고 번역할 수 있습니다. 하지만 여기서 ‘kill the bill’이라는 표현은 단순히 법안을 막는 것을 넘어서, 그 법안의 진행을 완전히 중단시키겠다는 강한 의도를 담고 있습니다. 이를 한국어로 번역할 때는 ‘법안을 무산시키다’처럼 더 강한 표현을 사용해야 합니다. 그래야만 해당 카밀라 해리슨 후보자가 트럼프 전 대통령의 행동을 얼마나 비판적으로 보고 있는지, 그 의도를 정확히 전달할 수 있습니다.
해리스-트럼프 토론 분석 영상
미국 대선 토론으로 보는 통역의 중요성
카밀라 해리슨 후보자는 트럼프 전 대통령의 유세에서 ‘He will talk about windmills cause cancer’라는 우스꽝스러운 발언을 비꼬고 있습니다. 이를 한국어로 직역하면 ‘풍차가 암을 유발한다고 말합니다’이지만, 여기서 중요한 것은 그 발언이 얼마나 황당하고 비논리적인지를 비판하는 것입니다. 그러므로 ‘풍차가 암을 유발한다고 하는 황당한 말을 합니다’처럼 발언의 비판적 뉘앙스를 살리는 것이 중요합니다.
이렇게 중요한 순간에 통역자의 역할이 얼마나 결정적인지, 미국 대선 토론은 그 좋은 예라고 할 수 있습니다. 통역이 단순히 언어 장벽을 넘는 것이 아니라, 정치적 메시지의 핵심을 놓치지 않고 전달하는 데 중요한 역할을 하기 때문입니다.
비즈니스 통역에서 가장 중요한 특징
비즈니스에서도 통역은 필수적입니다. 회의나 비딩 등 중요한 순간에서 오역이나 잘못된 뉘앙스 전달은 큰 오해를 불러일으킬 수 있습니다. 각 업계의 다른 용어와 국내 전문 용어와 국제 전문 용어의 차이, 해당 비즈니스 미팅의 의도와 기업 간의 관계 등이 충분히 고려되어야 하며, 통역사는 이를 빠르게 캐치하고 대응하는 능력 또한 요구됩니다.
실제 두 기업 간의 이해관계가 충돌하는 상황에서, 파워게임을 진행해야 하는 경우, 조금 더 강한 논조로 발언을 강조해서 설명해야 하는 경우가 생깁니다. 반대로 해당 미팅의 의도가 그러한 이해관계의 충돌을 해소하고자 하는 데 있다면, 임원진의 말이 문맥상 생략된 말이 있는 경우, 이를 유추하여 차분하게 풀어내는 역할 또한 매우 중요합니다.
회사의 특히 보통 임원진의 말을 대신하는 통역사는 전문 대중 연설가로 볼 수 있는 대통령 후보자들과는 다르게 문화적 및 언어적 배경을 기반으로 많은 문장을 생략하면서 비즈니스 미팅을 이끌어가는 임원진의 말의 의도와 배경을 빠르게 그리고 완벽하게 이해하고 전달해야 합니다. 따라서 통역사와 협업 진행 시, 충분한 배경 지식을 정확한 글로서 제공하는 것이 필수적입니다.
현업인으로서 단순해 보이는 미팅 또한 통역사에게는 새로운 기업의 새로운 미팅 안건을 기반으로 하는 미팅으로서 사전 자료 제공은 그만큼 통역사와 업무 진행하는 데 필수적입니다. 그러나 회사의 업무 특성상 자료 제공이 여의치 않은 경우도 빈번하며, 자료를 제공하더라도 실제 미팅 또는 세미나가 다르게 흘러가는 경우도 많아, 해당 분야의 경험 및 다양한 업종 경험으로 순발력을 훈련받은 통역사의 경력 또한 매우 중요합니다.
지난 7년간 IT, 블록체인, 의료, 제조, 호텔, F & B, 예술 등의 분야에서 1,200개가 넘는 스타트업, 중견, 글로벌 대기업과 함께 업무를 진행하면서 깨달았던 부분은, 통역사는 단순히 언어에서 언어를 통역하는 것이 아닌 기업을 대표하는 전달자의 역할로서의 책무를 이해하고 다양한 산업군의 경력을 기반으로 해당 미팅의 배경을 빠르게 이해하고 통역에 녹여내야 한다는 것입니다.
특히, 기업의 투자를 위한 IR 발표의 경우, 주어지는 촉박한 준비 기간 내에 투자자의 관점에서 기업의 가치를 풀어내야 합니다. 15분이라는 짧은 발표는 업무의 난이도가 짧은 시간으로 굉장히 낮아 보이나 실은 해당 기업의 가치를 명확히 이해하고 투자자의 관점에서 기업이 매력적으로 보이도록 전달해야 하는 고도의 작업입니다. 따라서, 호흡을 맞출 통역사의 스타트업과 기업 투자의 문화 및 투자자들의 니즈, 해당 기업의 가치에 대한 이해도 및 풍부한 경력이 굉장히 중요합니다.
IR 및 입찰, 중요한 비즈니스 미팅, 기업 투어 및 세미나 등 중요한 자리에서 단순히 언어를 잘하는 것이 아닌 전체 비즈니스 맥락을 파악할 수 있는 경력이 풍부하고 센스가 뛰어난 통역사와 함께 일하는 것을 권장합니다.
기업과 맞는 핏의 통역사를 찾는 것은 생각보다 어렵다는 것을 통역사와 일해 본 경험이 있는 회사라면 더더욱이 공감할 텐데요. 크몽에서 검증된 경력의 통역사들과 함께 일하시면 좋은 통역사를 찾는 데 들어가는 시간과 노력을 확연하게 줄이실 수 있을 겁니다.