프리랜서 마켓 No.1, 크몽
무료 회원가입
Prime
엔터프라이즈
머니+
번역·통역
메인 이미지
5.0
(1771개의 평가)
서비스 설명

=============================================================

- 2018년 Kmong Awards 번역/통역 *중국어* 최다판매 매출상 수상.

- 2018년 타재능 Awards 번역/통역 *중국어* BEST TOP 10 수상.

- 2018년 중국어 번역/통역 스페셜 셀러 인터뷰.

- 2020년 Kmong 번역/통역 *중국어* MASTER 등급 달성.

- Kmong 중국어 번역 후기 1550건 달성.

- Kmong 번역/통역 총 작업개수 약 4000건 달성.

=============================================================


2018년 Kmong Awards 번역/통역 *중국어* 최다판매 매출상 수상 소감.


Donnapark (박돈나)을 믿고 의뢰 주신 크몽 의뢰자님들께

진심으로 감사합니다.

초심을 잃지 않고 좋은 번역으로 보답하겠습니다.^^*

번역에 대한 신뢰를 추구하며, 빠른 응대와 피드백,

의뢰자님의 요청사항에 대한 성실한 대응으로 기대에 보답하겠습니다.


중국어 번역 부터 통역 무역 그외 중국관련 업무를 총 20년 이상 진행하고 있습니다.

(회사 내부문서, PPT자료, 상세페이지 번역, 카달로그, 홈페이지 번역, 계약서, 마케팅 자료,

게임 프로젝트, IT관련, 블록체인 등등 오랜경험으로 협력하여 진행하고 있습니다.)


1.빠르고 정확한 번역!

(최대한 빠른 시간에 최대한 좋은 품질)


2.저렴한 가격과 A/S는 기본!

(후기로 검증된 수준 높은 번역물)


3.철저한 비밀유지!

(국가기관이 물어도 공개하지 않습니다.)


번역은 완벽해야 하며, 오역이 있어서는 안됩니다.


믿고 맡겨주시면 원어민 보다 더 완벽하게 중국어 번역해 드리겠습니다.


오랜 경험으로  완성도 높은 번역본을 의뢰인에게 제공하겠습니다.

=============================================================


안녕하세요. 박돈나(Donna Park) 입니다.

중국어 원어민 수준 프로처럼 일하며 경력으로 말하겠습니다.


중국 유학 및 거주 (13년 이상)

캐나다 유학 및 거주 (12년 이상)

한국 거주 및 사업 경력 (15년 이상)


한국에있는 많은 업체들과 중국관련 업무를 총 20년 이상 진행하고 있습니다.

모든 업무를 기초로 중국에 들어가는 모든 사업 프로페셔널 하게 통 번역 도와드리겠습니다.


현재 한/영/중 무역 관련 직접 통역부터 수출, 문서까지 맡아서 진행하고 있으며,

번역 후 검수를 진행해 깔끔하고 퀄리티 있는 결과물을 받아 보실 수 있습니다.


개인 사업으로 한국/중국/캐나다 (한/중/영) 사업계획서 관련 문서를 직접 작성하여

많은 업체와 비즈니스 관련 통역/번역을 진행 하고 있습니다.

(사업 진행 국가 :  한국/중국/캐나다/필리핀/네팔/인도 (해외 일부 지역)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

*** 크몽에서 서비스 중인 다른 재능으로 바로가기 ***


크몽 (중국어 통역 부분 ) : https://kmong.com/gig/84238

크몽 (중국어 더빙/녹음 ) : https://kmong.com/gig/133628

크몽 (영어 번역 부분 ) : https://kmong.com/gig/96008

크몽 (중국어/영어 영상번역) : 2021년 1월초 예정

크몽 (중국어 브랜드 네이밍 ) : 2021년 1월초 예정

크몽 (중국어 번역 공증 대행) : 2021년 1월초 예정

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

【재능 구매 방법】

※ 견적 및 상담은 무료이며, 메세지 남겨주시면 5분안에 성실히 답변 드리겠습니다.

※ 구매 전 메시지로 파일을 보내주시면 정확한 견적과 시간을 알려드리겠습니다.  

※ 모든 문서는 24시간 기준으로 합리적인 가격에 번역 가능합니다.

※ 글씨크기 13포인트, 워드기준기본값, 단락 1.5줄 A4용지 1장 당 5,000원

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

번역 가능 분야

[한국어 중국어] [영어중국어] [한국어영어]

· 내 용 : 동시통역/방송/게임/촬영/미술/전시회/공예/기업/회담/학술/미용/화장품/의료/

 회사소개서/제품소개서/소설/사업기획안/웹툰/ppt파일/계약서/매뉴얼/홈페이지/메일/

 관광지소개/팬레터/연애편지/동화책/비즈니스/각종전문분야/MOU/계약서/ PDF파일 /

블록체인/비트코인/백서/홍보물/미용자료/브리핑/교육자료/설명서/ 홈페이지 / 기타 통 번역​

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

 경력 사항 및 번역문서

ⅰ. 기업 및 브랜드 문서자료 및 영상/자막 번역 2006.05 ~ 2020.12 (진행)

· tvN(신서유기), 삼성전기, J.ESTINA, FNC 엔터테이먼트, 신세계(JAJU), 오토반 외 多

·  tvN 신서유기(홍콩 맛집편 자막 번역), cctv 다큐멘터리, 식품영상, 기업홍보물 외 多

· 홈페이지 : 미용/성형외과, 언어 학습 학원(인강, 교육프로그램), 대.학교, IT 외 多

· 교육자료 : 앱(APP) 단어장, 유아 동화책, 마케팅 영업 교육자료 외 多

· 계약서 : 무엽협회 수출관련, 법률소송, 이민관련, MOU, 의료관련, 특허법률 외 多

· 설명서 : 미용 화학 제조방법 (마스크,화장품,앰플,크림 등) 미술 작품설명,

· 설명서 : J.ESTINA 프로그램 설명서, 유모차, 생산공장, 신세계(JAJU) 제품설명서 외 多

· 특   허 : 특허출원, 알칼리 환원수 컴파운드, 건강 서비스, 마스크, 핸드폰 악세서리 외 多

· 기   타 : 초록(미술, 화학, 건축, 의학, IT, 음악, 교육학), 미용 설명서, 관광지 소개, 

· 기  타 : 중국게임(촉산세계, 비우기사단), RPG 게임 프로젝트 전체 번역                    

· 기  타 : 2017 촬영 드라마 대본, 비트코인 블록체인 백서 번역(26건) 외 多

·  유튜브(미용, 마술, 해외 여행, 음식소개), 회사홍보물(건축, 미용, 화학, 토지, 건설) 외 多

·  비트코인 설명서 /백서/소개서 영상 및 자막 번역 외 多


ⅱ. 통역

·  14년 경력 중한무역 수출 문서 번역 및 브리핑 동시 통역.

· [한중] 오토반 (Autoban) 2006년 상해 수출 판매, 마케팅 관련 통역 및번역 직접 담당.

· [한중] CCTV – 다큐멘터리 통/번역. (한국 서울)

· [한중] 드라마 관련 통/번역. (중국상해 & 한국 서울)

· [한중] 삼성전기 통/번역. (중국 텐진)

· [중한영] 무역 협회 수출관련 통/번역 (캐나다 토론토)

· [중영] 미국/호주 이민관련 진행 통/번역 직접담당 (미국 LA / 한국서울)

· [중한] 캐나다 이민관련 상담 진행 통/번역 직접 담당(캐나다 토론토)

· [한중] 의료관련 마케팅 분야 진행 통/번역 직접 담당(한국 압구정)

· [한중] 특허 법률 소송 관련 통역 직접 담당(중국 상해)

· [한중] 의료관련 병원 브리핑 동시통역 담당(한국 부산)

· [한중] 2017년 촬영중인 드라마 대본 번역 (한국 서울)

· [한중영] 2018년 평창 올림픽 외국인 유치사업 통역담당 지정(한국 서울/평창)

· [한중] 2018년 "중국산품품질추적시스템(QR코드 프로젝트) 플랫폼" 사업설명회

                    직접 동시 통역 / 번역 (한국 서울 대한상공회의소)

· [한영중] 2018년 네팔 프로젝트 한국 "신라산업" " 네팔정부"

                     신라산업 [웅진폴리실리콘관련(Sangju Polysilicon)]

                    태양광 판넬 관련 네팔 정부 / 중국 지원사업 동시 통역 / 번역 (상주 공장)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

$비트코인/블록체인 백서/홍보자료 영문/중문 번역 외 多

$비트코인/블록체인 영상/홈페이지 영문/중문 번역 외 多

(2018년4월 ~ 현시점 비트코인/블록체인 백서 번역중)

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

※ 문서나 서류에 보안은 철저히 지킴을 약속합니다.

※ 번역 완료 후 영구 삭제 합니다.

※ 번역 내용으로 인한 불이익과 법적 책임은번역인과 무관합니다.

작업 파일
문서
이미지
작업 분야
회사소개·제품설명·IR
IT·기술·과학
법률
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
작업 언어
한국어 > 중국어
중국어 > 한국어
영어 > 중국어
중국어 > 영어
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2상세이미지-3상세이미지-4상세이미지-5
가격 정보
*실시간 중국어 번역*
비즈니스/화장품/논문/자기소개서/재무/회계/회사소개서/제품소개서/사업제안서/홈페이지/의료/각종분야
패키지 속성 아이콘작업일:  2일
패키지 속성 아이콘수정 횟수:  1회
수정 및 재진행
*무상으로 제공되는 수정: 진행한 번역 범위 이내에서 누락, 오류 등이 있을 경우 무료로 수정 (오타 및 다른 표현으로 수정)
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 1771개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.
비슷한 서비스