프리랜서 마켓 No.1, 크몽
무료 회원가입
Prime
엔터프라이즈
머니+
마켓Prime
메인 이미지
5.0
(871개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    전남대학교·생물학석사·졸업

  • 보유 자격증

    서울대학교 통역증빙·2014.09·서울대학교 보건대학원

  • 경력 사항

    FAO·에콰도르 본부·연구원·3년.1개월 FAO·볼리비아 사무소·프로그램 매니져·4년.2개월 프리랜서·10년.1개월 농촌진흥청·원예특작과학원·연구원·4년.1개월

서비스 설명

안녕하세요 솔로몬 영어 스페인어 전문 통역 번역입니다!

원어민 감수 기본 포함됩니다!

구매 전 문의해주시길 간곡히 부탁드립니다.^^

고객님의 상황을 세심하게 고려하여 정성껏 작업하겠습니다.

진정으로 도움이 되어드리고 싶습니다.


현재 아래 프로젝트 주관하고 있습니다.


- 과기부 주최 "디지털 콘텐츠 코리아 엑스포 2020" (http://www.dckoreaexpo.kr/exhibition_en/#) 전체 강연/세미나 영상 및 문서 번역

- 산림청 "2020년 국내외 산림분야 가치확산 우수사례 공모전" (http://en.kofpi-valueshare.co.kr/) 홈페이지 및 콘텐츠 주관 번역

- 그외 각종 기업체 해외진출 멘토링 통역, 지자체 영상 번역 등 다수



이럴때 있으신가요?

- 급하게 메일이나 보고서 작성해야하는데, 정확한 표현이 필요하시다.

- 상황에 맞는 어감, 어조, 문맥을 파악하여 완결된 고급 영문 작성이 긴급하게 필요하시다.

- 논문 초록, 사업계획서 등 고급 문서에 이르기까지 수준 높은 영문이 필요하시다. 등


영문 번역이 필요한 모든 상황에 맞는 번역을 진행해드립니다. 초중고 시절 유학하며 습득한 영어 감각을 영문에 녹여 제공해 드립니다. 졸업후 북중미 국제기구 프로젝트를 다수 수행하며 쌓게된, 정확하고 경험많은 영어 1시간 번역서비스를 추천합니다. 글의 어감과 어조, 문맥과 상황을 세심하게 파악한 후, 단어 하나의 배치까지 정성을 다해 번역합니다.



싸구려 저품질 번역이 아닌

정말 고품질의 적확하고 ,고급스러운 번역이 필요하시다면,

반드시 선택해 주세요!

단어 하나 , 문구 하나가 사업의 성패, 합격의 여부, 매출의 극대화를 좌우합니다!


# 영어 통역 서비스

https://kmong.com/gig/164517

# 스페인어 번역 서비스

https://kmong.com/gig/164520

# 스페인어 통역 서비스

https://kmong.com/gig/164529


중남미 4개국(에콰도르, 볼리비아, 엘살바도르, 콜롬비아) ODA 농촌개발 사업 PMFAO(국제식량농업기구) 선임연구원후 2019년 1월 안식년 귀국했습니다.주요 번역- 현 컴패션 영문 문서 감수 중- 스페인 마드리드 자치대학 및 바르셀로나 대학 편입생 입학서류 번역 다수- 강남 "서울 아카데미" 미국 유학생 대상 입시 스페인어 지도 및 입학서류 번역- 서울대학교 보건대학원 "이종욱 펠로우십 중남미 연수프로그램" 전담 통번역- 농업기술실용화재단 "에콰드르 침보라소 주 관개수로사업" 전담 수행 통역- 외교부 남미 중점협력국 CPS 전담 번역- 공기업 및 사기업 프로젝트 별 통역 총 200건 이상# 관련 스페인어 강의https://www.dongacc.com/online/course/view.htm?mgt_no=1627# 관련 국제기구 프로젝트 출판물 예시http://www.fao.org/family-farming/detail/en/c/289512/좋은 인연 이어나갈수 있길 바라며,언제든 연락주세요.감사합니다.

작업 파일
문서
이미지
작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
학술·논문
인문·사회
IT·기술·과학
작업 언어
한국어 > 영어
영어 > 한국어
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2상세이미지-3
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE8,000
PREMIUM10,000
패키지 설명
영→한 번역
일반(이메일 등). 단어수 80. 원어민감수 기본포함 한→영의 경우 2000원 추가. 수정 1000회 가능
영→한 번역
중급문서(업무, 비즈니스). 단어수 80. 한→영의 경우 3000원 추가. 무료 수정 1000회 가능
영→한 번역
고급 문서(논문, 법률, 기술). 단어수 80. 한→영의 경우 5000원 추가. 무료 수정 1000회 가능
수정 횟수
제한없음
제한없음
제한없음
작업일
1일
1일
1일
수정 및 재진행
가. 기본 5-10개 단어 내외 무상수정 나. 오타, 누락 오역 시 무상수정 다. 쉬운단어로 교체, 부드러운 재번역 등 주관적 요소는 대상 아님
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 871개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.
비슷한 서비스