최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
도쿄내 3대명문대학 졸업·경상학/문학/국제비지니스/통번역·졸업 Tokyo Korean School·무역진흥공사 일본주재원가족 9년 경험·졸업
보유 자격증
일본거주/경험 29년JLPT·2019.01·財団法人日本国際教育支援協会 포토샵/일러스트레이터·2017.01·Adobe certified ai, psd, indd·2017.01·이미지파일 번역작업 현지화
경력 사항
일본계대기업 포함·업무팀, 무역팀 등·팀장·15년.11개월
서비스 설명
*2023 크몽어워드 최우수상 수상
일본어마스터가 드릴 수 있는 약속
1. 완전히 현지화된 번역
Trendy한 표현, 현지상황에 맞는 관용구 및 교과서에 안나오는 MZ세대의 표현, 한글에 존재하지 않는 일본식 의성어 및 의태어 등 적절한 단어를 선택하여 일본사람으로 하여금 읽기 편하고 충분히 공감이 가도록 작성해 드립니다. 산업별 전문용어의 경우 단순직역이 아닌 현지의 정확한 용어를 선택하여 원문과 동등한 레벨로 작성합니다.
2. 이미지작업(ai, psd, id 등)
일본에 판매하고 싶은 상품에 대한 상품홍보물 및 상품설명서를 Adobe illustrator 및 Photoshop을 이용하여 완벽하게 이미지작업 후 완벽한 결과물을 제공드리는 것 (이미지나 폰트에 수정이 필요하다고 생각되신다면 만족하실 때까지 대응하여 드림) / 인쇄경험 다수.
3. 문학적 예술적 표현
에세이나 소설 등 문학에 해당하는 문장 및 예술작품은 최대한 원작의 분위기를 살려,일본인들이 자연스럽게 읽어나갈 수 있는 퀄리티를 제공합니다.
4. 일본비지니스 메일 및 현지화양식
일본업체와 메일교신 및 전화대응이 필요하실 때, 일본비지니스에 맞는 적절한 양식으로 진행합니다. 고급적이고 절제력있는 표현으로 일본거래처로부터 신뢰성을 얻을 수 있도록 해드립니다.
5. 수출입 컨설팅 및 업무서포트
한일간 무역거래량은 미국, 중국에 이어 3위입니다. 그만큼 양국간 비지니스의 규모가 거대하고 원활히 이루어지고 있습니다. 해외거래처와의 전화 및 메일, 무역서류, 선적, 통관, 내륙운송, 무역조건에 대해 전문적으로 이해하고 있기에 이에 따른 상담 및 통번역 대응이 가능합니다.
6. 일본어를 영어로, 영어를 일본어로
논문이나 학술지, 반도체산업 및 ai산업관련 정보전달, 아마존재팬 및 라쿠텐 등, 전세계인을 대상으로 지식을 전달함에 있어서 영어는 필수입니다. 이에 따라 영어는 세계공용어이기에 고객님의 용도에 맞게 현지화퀄리티로 번역하여 드립니다.
7. 퇴고작업
오탈자나 부적절한 문법, 잘못된 한자선택, 번역이 한국스러워서 이해가 어렵고 위화감이 드는 번역이 있는지 여러차례에 걸쳐서 최상의 퀄티리가 완성되고 고객님이 납득할 때까지 추가비용없이 검수합니다.
***************************************************************************************
원어민 그 이상의 일본어, 즉 원어민보다 더욱 세련된 일본어 및 한글로 완벽하게 번역하여 드립니다.
모든 문서는 목적과 의도가 있기에, 그에 맞는 현지화된 표현 및 용어로 번역합니다.
번역을 잘하기 위해서는 일본어 능력뿐만 아니라 국어에 대한 깊은 이해가 필요합니다.
원어민 그 이상의 일본어, 즉 원어민보다 더욱 세련된 일본어 및 한글로 완벽하게 번역해 드립니다. 즉, 일본인들이 번역된 문서를 읽고도 마치 원문을 보는 듯한 수준으로 만들어 드립니다.
필요에 따라 존경어, 겸양어를 적절하게 사용한 고급형 문장으로 완성합니다.
번역에 있어서 언어적 표현은 그 나라에서 쓰이는 고유의 표현을 적절히 사용해야 하므로 이에 대한 지식과 경험이 겸비되어야 한다고 생각합니다.
제가 제공하여 드리는 번역으로 진행하시는 사업 또는 목표와 의도가 잘 이루어지길 바랍니다.
빠른 응대와 피드백, 요청사항에 대한 성실한 대응으로 의뢰자님의 기대에 보답하겠습니다.
감사합니다.
***************************************************************************************
*계산서발행 희망시 미리 요청 바랍니다.
*일본관련업무 및 경험 총 29년이상 되었습니다.
*일본에서 19년이상 살았습니다. / 일본도쿄내 명문 대학 졸업.
*번역을 함에 있어 가장 중요한 것은 직역이 아니라 그 나라의 문화 및 일본어 및 한글의 성격을 충분히 이해한 후, 적절한 어휘의 선택 및 완벽한 문법으로 "의역에 기초한 직역"을 하는 것이라고 생각합니다.
*오랜 시간 번역활동을 해왔으며, 모든 산업분야에 해당하는 문서를 프로의식을 갖고 책임감을 다하면서 번역 및 통역에 임해왔습니다. 개인과 개인, 개인과 법인, 법인과 법인 사이에서 이루어지는 문서를 글의 목적과 의도, 그리고 분위기와 격식에 맞게 완전한 형태로 번역하여 드립니다.
*번역에 있어서 중요한 것은 자연스럽고 가장 적합한 어휘의 선택 및 문법, 그리고 글쓴이의 의도를 정확히 파악하여 이를 정확히 전달하는 것이라고 생각합니다.
*독자가 원문처럼 이해하기 쉽고, 저자의 의도 및 글의 분위기에 맞춘 완벽한 번역을 제공하겠습니다.
*본 거래의 신용을 위한 판매자 관련 자료를 요청할 시 제공하여 드립니다.
========================================================
*포토샵(*.psd) 및 일러스트레이터(*.ai) 로 일본어 번역은 물론 이미지작업까지 완전현지화된 자료를 제공드릴 수 있습니다.
*word, excel, power point, hwp, txt 기본
*실적
- 일본 유명 대기업에서 근무 (Mitsui Sumitomo Insurance Group)
- 한일간 대기업기술회의 통역(삼성제일모직, 현대위아, 일진베어링, KBO, SK와이번스, LG화학, 미쓰이스미토모, 한미정밀, 미쓰이화학 등)
- 2004~2006 월드베이스볼클래식(WBC) 일본내 예선전 통역전담 (한국야구협회KBO진행)
- 회사 해외영업 메일교신 번역 전문
(섬유업, 화학업, 기계업, 전자업, 서비스업, 여행업, 기계관련 등)
- 세계전시회 플라스틱, 제약/화학 CPHI 통번역 전담
- 취업생 이력서 및 자기소개서 일본어 번역 전문적 대응
-블록체인 관련 번역 전문 - 비트모빅(MOBICK) 나무위치 및 오태민 작가 영상 일본자막 작업 서포트 후 일본시장 송출, NFT, WEB3 관련 백서번역, 그 외 오미세고, 넴, 이더제로, 인피니투스, 제나로 네트워크, 프록시마엑스, 해피코인, Aidos Kuneen, 아이콘, 코스모를 포함하여 각종 토큰(token) 국내코인업체 위한 백서 및 회사소개서 다수 전문번역)
-국내 신규코인 투자유치를 위한 일본투자자 안내 (회사소개서, 거래소사용법, 수익구조 및 사업전망 등)
-국내 에세이 및 산문 총 140페이지, 출판 목적 완전 현지화번역
-미쓰이화학 (Mitsui Chemical) e-glass사업본부와 국내수입업자간 실시간통번역 진행 및 무역컨설팅
-세아그룹(SeAH) 세아제강 일본고객向 회사소개서 상품소개서 팜플렛 번역
- 2020 도쿄올림픽 책자 번역
-도레이인터네셔널(Toray International)과 국내거래업체 메일교신 (특허소재로 개발된 상품 현재 국내 확장사업 판매중)
-강남소재 피부과, 성형외과 관련 병원상품홍보, sns 키워드, 관련 안내문 및 서명서 등 현지화번역
-라쿠텐, 아마존재팬, 큐텐, 야후쇼핑 등 국내상품 판매진행 + 일본어 완벽번역
-일본대학유학생 및 국내 일문과 학생과제 수행도움 : 에세이, 교내발표, 학회발표 등 상황에 따른 번역제공
-국내만화 일본현지화 번역문 제공 (성인만화포함)
-대학과제 및 대학시험 준비를 위한 도움 및 조언가능
-반포지역(P리스73) 분양상품안내서 및 투자유치를 위한 팜플렛 협업
-제약회사 일본 PMDA/GMP 관련서류 및 제조사 필수제출서류 번역완료
-일본 농산업기술논문 완벽번역 (품종개량 토마토, 오이, 수박, 딸기 등)
-일본시장 조사보고서 제출가능 (각종 회사참고용 보고서, 조사결과 상세사항 의뢰)
-모바일게임 전문번역 일본사업 퍼블리싱 진행완료
-카본블랙 관련 화학논문 약 480페이지 전문번역완료
-일본내 사업을 시작하는 Startup 사업등록 및 진행서류
-국내 대기업 및 중견기업 화장품 상품소개 및 인스타그램 마케팅 관련 현지화
-중국산 프라모델 일본수출 상품소개서 및 수출에 도움
-국내 화장품 상품소개서 일본어버젼 완성전문
-GS건설사 설계도 및 시공메뉴얼 200페이지 가량 번역완료
-서울시청 주최 일본공무원 관광안내서 및 여행일정, 팜플렛 및 초대장 번역
-KBS 1TV 삼일절 특집 '박필근 프로젝트, 일본 희망의 씨앗기금 프로젝트' 방영분 일본어번역 / 호사카유지 및 일본대학생, 재일교포의 인터뷰 등
-모공축소 및 물광피부 관련 화장품 상세설명 완전번역
-국내출판사와 일본출판사간의 계약서 및 회사소개서 현지화번역
-제주개발공사 / 제주첨단과학기술단지 사업진행 프레젠테이션 서류 번역완료
-브이온바이오 홈페이지 일본어버전 상세번역 완료
-비제오테크 일본사업 추진에 필요한 관련서류 진행완료
-스마트 블록퍼즐, 애니블록 일본사업 상세홈페이지 번역완료
-모바일게임 "팔딱팔딱" 일본현지화 번역 번역완료
-AGL 및 신한은행 골프장협력사업 MOU체결 번역완료
-삼척관광 일본인관광안내서 완벽번역
-국내제조 바이맘 모기장세트 일본시장진출을 위한 번역자료 제공
-국내대표 IT업체 N 홈페이지 번역
-새로운 패러다임의 의식혁명 / 현지화 번역 150페이지 상당
-국내 중견 화장품사 상품설명 현지화 번역
-서울시청주최, 일본공무원 견학안내서 및 여행일정 팜플렛 및 초대장 번역
-현대기아차 4M등록을 위한 일본화학관련 제조업체 서류 150페이지 상당 번역
-국내 예술작품 일본 우에노미술관 전시작품 상세설명 번역
-핸드폰게임 로컬리아즈, 게임스토리 , 메뉴얼, 비지니스메일 진행
-일제시대의 역사를 바르게 알리는 교육목적 팜플렛 및 독도에 대한 교육자료 번역
-건설기계 (콘크리트펌프트럭, 락드릴, 타워 등) 완제 및 부품 수출에 필요한 번역 (현대에버다임)
-한일간 카메라 기술제휴 및 기술이전관련 약정서 및 메일교신 다수번역
-양지사 다이어리 수출관련 번역 및 관련업무 서포트
-국내유명엔터테이먼트사 인기아이돌 일본진출 팬미팅 영상번역 (JYP)
-유투버 경서의 X에게, 일본어자막 서포트
-에릭남출연 국내홈쇼핑 일본진출 상품소개 번역완료
-서울역사박물관 뉴스레터 정기발간 번역완료
-각종 개인정보 보호규정 관련 (일본사이트내) 완벽번역
-화장품 라이징올인원마스크 및 각종용품 일본현지화 상품설명 번역
-국내상품 아마존소개 상품설명 현지화번역 후 판매진행
-국내 대기업 보안업체 세스코(CESCO) 통합카탈로그 번역완료
-각종 여행기사 및 관광안내서 현지화 번역
-건설기계 (콘크리트펌프트럭, 락드릴, 타워 등) 완제 및 부품 수출에 필요한 번역
- 국내 각종 아이디어상품 일본출시를 위한 상품소개서 (골프관련용품, 헬스케어, 의료장비 등)
-한국화장품제품 일본쇼핑사이트 (라쿠텐, 아마존제펜 등)에 상품소개 이미지 작업 (psd, ai)전문
-일본 화학원료 국내대기업 조달 위한 서류 및 선적수속 대리진행
-화학원료 마스터배치 제조사의 홈페이지 일본어버젼 제작
-코로나 방역 마스크 및 복장 해외수출을 위한 제품 완벽번역
-헤어에센스, 논워시, 핸드크림 국내 프리미엄 제품 해외고객 상품설명서 완벽변역
-국내영어교육 일본현지화 (윤선생) 번역
-플로워리스트 관련서적 번역
-아이더스 펫스티커 디자인 및 스티커제조 일본수출 및 일본고객과의 커뮤니케이션 서포트
-장자도 할매바위/오수의 개/이몽룡과 성춘향 등 한국역사 및 유래에 대한 안내문 현지화번역
-일본인관광객안내 책자 현지화변역 (전라도, 제주도, 경상도지역)
-논골담길 국내관광 및 역사에 대한 팜플릿 완벽변역
-제주도 유명관광지 관광팜플렛 번역
-KPOP 신생 아이돌 면세품 홈쇼핑 관련 홍보 영상 번역
-일본 다이소에 진열된 소품, 제품설명 번역 후 수입진행 고문
-일본주식 매입을 위한 회사IR 및 재무재표, 연간보고서 번역 200페이지 상당
-심리학 서적 번역, 대학원석사학위취득을 위한 논문참조용 번역문 작성
-고려인삼 일본수출 위한 번역물 제출 및 무역제안 (성적서, 식물검역자료, shipping docs)
-국내사제조 전기/기계관련 (컴프레서, 반응기) 부품 일본시장진출 상품소개서 및 수출알선 등
-국내 다이어리 일본수출을 위한 메일코레스 및 상담대행 (양지X)
-일본주식시장 JASDAQ 2022 전망보고서 완벽번역 (국내증권사요청)
-일본 세무/회계자료(손익계산서, 대차대조표 등 재무재표) 번역후 국내유명회계사에 제출완료
-화학제품 등 일본수출을 위한 거래진행에 기여 (동X소재)
-제약회사 제조업체(Enzychem Lifescience)의 연간품질보고서 및 GMP, PIC/S관련 서류 번역
-일본대기업 toray사와 국내포털사이트간 제품홍보 협약을 위한 사전단계 진행
-국내 중견관세사 일본클라이언트를 대상으로한 기업소개서 및 홍보
-의뢰자의 일본 거래업체와 교신mail 건당 대응 전문
-국내코인거래소 홈페이지 일본어 번역
-일본의 히노키 목재를 직수입하여 국내가구업체에 조달 (일본원목제조사와 직접컨텍 및 서류준비 서포트)
-국내 중소기업 헤어에센스/논워시헤어팩/핸드크림 등 일본사업진출을 위한 상품설명 번역완료
-P사 홈페이지 일본현지화번역
- 유명화장품회사 및 화장숍관련 홈페이지번역 (한->일)
- 성인용품 및 성인관련 컨텐츠 및 시나리오 번역완료 (AV)
- 일본여행 중, 각종 사건/사고에 대해 실시간 대응 (예: 호텔 분실물 찾기, 클레임, 경찰조사 등)
- 유아용 교육컨텐츠를 일본출판사에 제공하여 퍼블리싱 진행
-국내에세이작가 일본출판목적 번역 180페이지 완벽번역
- 신일본제철 계열사 철강 관련 업무서류 약 200페이지 번역완
-국내이모티콘 일본수출을 위한 표현 완벽번역 (의성어, 의태어 현지화)
-Suzuki, Nissan, Mitsubishi 차량부품 국내수입 및 조달단계까지 경험
국내 일본차량의 수리를 위해 해당메이커사 부품을 조달에 도움
- I사 유틸리티 프로그램 메뉴얼 관련 번역후 app store런칭 (한->알)
- M사 중견기업 마스터배치 홈페이지 일본어 홈페이지 번역 (삼화, 무일화성)
- A사 국내중소기업-일본수입업자간 사업계약서 번역 전문
- 일본 그리스제조업체 홈페이지 번역 및 통역 (스카이상사, 교도유시)
- 벤처기업 통신업계 PPT 자료 완벽번역
- 일본 단편소설 및 번역 20편 상당
- 한국음악의 가사를 일본음악으로 번역 (음율맞춤)
- 회계법인 S사 회사보고서 번역, 워드 및 프레젠테이션 전문적 대응
- 일본소설 작가 분위기에 따른 일한/한일 번역
- 택지평가 부동산 관련 경제이론서 300페이지 상당 번역완료
- 파주출판사 일본 어린이용 동화책 번역 80페이지 상당
-중국고대환경사 일본교수논문 번역완료
- 일본 화학업체/차부품 관련 기술번역 전문
- 일본 과학기술 서적 번역 150페이지 상당
- 일본고급마술 관련 서적 번역 280페이지 상당
- 부동산학술관련서적 번역
- 법률/경제/학술 관련 상세 번역가능
- 기독교 간증문 번역
- 헬쓰 및 건강 관련서적 번역
- 소녀시대 일본현지 콘서트라이브 책자안내관련 번역
- 번역 자막 파일 (smi /워드파일 가능)
- 광개토대왕 관련 일본논문 번역 80페이지 상당
- 일본클라우드펀딩 논문 번역
- 무역회사 S사 해외영업 메일교신 번역 전문
- 화장품, 세제 등 각종 일본상품 팜플렛 번역
- 일본어교육교재 관련 번역 (파X일본어학원 및 개인과외)
- 워킹홀리데이 준비서류 관련 번역
- 국내 식사메뉴 관련 번역
- 개인 창작수필 번역
- 면접내용 번역 및 음성녹음제공 (무라타전X, 일본영사관한국인취업, 가와사X, IHX, 스미X모상사 필수합격 번역)
- 제주도 성산일출봉 관광안내 및 관련시집 번역
- 의료용 영양제 리뷰 번역
- SONY PS4 관련 컨텐츠업무 입사지원서
- 일본 명문대 대학원 및 연구생 입학서류 완벽준비
- 모바일컨텐츠 일본시장 진출서류 관련 원어민수준 번역
- 일본내 고급호텔에서 발생한 고객클레임 관련 번역 (사후조치 후 보상까지 일련의 과정)
- FACEBOOK내 포스팅 광고를 통한 일본시장타겟 번역
-인스타그램(INSTAGRAM) 내 국내화장품 상품소개
- 한일 여성기업가 관련 에세이 및 논문 번역
-일본대형보험사(Mitsui Sumitomo, Tokyo Kaizou) 보험상품 약관 번역
-핸드폰케이스 제조업체 홈페이지 및 회사카탈로그 완벽번역
- 클라우드펀딩 일본투자자 유치를 위한 문서 현지화번역
-한국 관광명소 안내문 번역 및 국내유명백화점 쇼핑안내 및 배송관련 번역
-대학원논문, 일본 1920년대 문서자료 번역 (난이도 高)-기계 및 화학업체 홈페이지 완벽번역
- 일본 명문수필 작업 (제목: 인생)
- 일본보험사 클레임 관련 공문편지 완벽번역
- 국내도시(홍대, 이태원, 청담동 등) 관광코스 안내서 완벽번역
- 국내게임업체 일본시장진출용 앱 번역완료, 동전쌓기 (E3NET)
- 일본기업 제출용 사업계획서 40페이지분량 번역완
- 비지니스 E-mail 전문대응 및 해외영업메일 전담대응
-일본철도문화 관련 논문
-일본 에도시대 소설 및 고서 한자요미가나 작업 및 번역
- 일본 AV배우 한국진출 남성배우와 여성배우간 일본어 번역시나리오 제공 후 Filming
- 일본AV영상 및 망가, 번역제공 경험 다수
- 취업활동생을 위한 취업이력서 및 자기소개서 전문
- 기독교 성경구절, 간증문 번역
- 일본시설내 의료사고로 인한 기관 상대 요청서/경위서 완벽번역
- 일산시 홍보용 일본어버전 번역 완료
- 대한민국 방송트랜드논문 완벽번역 (국내신문방송 제출용 논문)
- 4년제대학 일문과 논문 및 과제 작업가능 100장가량 완료
- 모바일낚시게임 ' 팔딱팔딱' 일본시장진출 현지화번역 완료
- H사 제약관련 논문 및 관련자료 번역완료
- 화장품 제품 광고물에 대한 현지어 번역
-적외선마스크 일본진출 상품소개서 완벽번역
-유명회사 마스크팩 및 오일 일본진출 상품소개서 완벽번역
-요가 및 필라테스 국내사제조용품 일본아마존 진출을 위한 상품소개서 완벽번역
-세계뉴스를 일목요연하게 정리하여 일본구독자에게 송신서비스
- 일본내 박물관/미술관 견학요청 공문 번역완료
- 일본 신탁금융업법 관련 논문자료 50페이지 상당 번역완료
- 일본금융업법 관련논문 총 250페이지 완전번역
- 국내 만화컨텐츠 일본진출위한 번역완료
- 일본만화 국내 현지화 번역 (스포츠, 로멘스, 성인물 번역경험 다수)
- 일본 메이지~다이쇼에 해당하는 역사유물에 대한 해석 번역가능
- 국내화장품 및 화학기업 카탈로그 및 회사소개서 번역완료
- 국내화학제조업체 홈페이지 및 카탈로그 등 번역완료
그 외 다수 (대략 5,000건 이상 번역경험)
* A4 장 당 5000원부터~(분량 및 번역 내용의 장르에 따라 추가될 수 있음)
일본어->한국어 (돋움체) 줄간격200% 일본어기준 12pt 1페이지기본가 5,000원~ 시작~
한국어->일본어 (돋움체) 줄간격200% 한국어기준 12pt 1페이지기본가 5,000원~ 시작~
** 반드시 결제 전에 메시지로 비용, 일정 등 협의하신후에 결제해주세요!
번역문 내용이 문학/산업전문/학술논문/상품광고/홍보/비지니스 등, 글의 성격에 따라 비용 및 일정등이 변동될 수 있습니다.
*일어->영어, 영어->일어도 현지화번역 가능
** 의뢰를 해주실 때, 번역하시고자 하는 글의 의도를 미리 알려주시면 자연스러운 문장이 완성됩니다.
** 급하신 번역 건은 1시간 내로 번역 완료해드립니다. 말씀 주세요!!!
** 모든 산업분야와 관련하여 전문적이고 고품줄의 번역을 제공하여 드립니다.
(문의 및 결제전 협의는 (판매자 문의하기) 기능을 활용해 주세요)
** 내용과 분량에 따라 추가요금이 발생될 수 있습니다.
*세금계산서발행시 미리 요청 바랍니다.
서비스 제공 절차
문의를 통한 견적 확인 (번역요청을 첨부바랍니다) > 견적서 및 기간 -> 결제 -> 번역작업 -> 원어민 현지화감수 -> 작업물발송
*수정요청시 만족하실 때까지 수정 -> 최종작업물발송
작업 분야
가격 정보
일반번역, 산업번역, 광고홍보번역
전반적인 산업분야에 해당하는 번역, 국내 1등의 번역퀄리티를 입증한 서비스, 포토샵 등 이미지 작업가능
작업일
1일
수정 횟수
제한 없음
전문가 정보
총 작업개수
5,882건만족도
100%회원구분
개인회원원어민보다 세련된 일본어 29년이상의 번역경험 일본 도쿄내 3대명문대학 졸업 일본 관련 회사업무 총 22년이상 경험 빠르고 정확하고, 그 나라의 정서에 맞는 번역. Mitsui Sumitomo Group 근무. 회사보고서, 국제이벤트통역, 그외 공식문서 번역 등 . 번역에 가장 중요한 것은 일본의 정서를 이해하는 것, 적절한 어휘의 선택 및 문법을 완전히 이해하는 것, 원문내용을 훼손시키지 않고 그대로 전달하는 것, 번역함에 있어서 철칙입니다.
수정 및 재진행
*의뢰하신 번역 내용범위에 대해서는 만족하실 때까지 수정해드립니다. *다만, 수정이 아닌, 해당 번역물 외에 추가적으로 번역을 요청하실 경우 추가금액이 발생할 수 있습니다. 번역의 내용은 원문의 내용 및 필체에 기초하며, 필요에 따라 의역/직역을 적절히 시행합니다. 원문의 전반적인 분위기에 맞춰서 번역을 진행합니다. 특히 의역의 경우 판매자의 작문에 따라 다소 표현이 달라지는 경우가 있으나 그 부분에 대하여 만족하지 못하신다면, 만족하실 때까지 수정해드립니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 일본어마스터 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
4.9
(4,467)