번역·통역
메인 이미지
5.0
(6개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    숭실대학교·경영학 석사·졸업 호치민시 산업대학·경영학과·졸업 숭실대학교·일반대학원 마케팅 전공·졸업

  • 보유 자격증

    한국어 능력시험 토픽·2019.11·교육부 국립국제연구원 ITT 전문번역가·2021-10·사단법인 국제통번역협회

  • 경력 사항

    호치민시 산업대학·경영학과·강사·2년.0개월 프리랜서·8년.0개월

서비스 설명

***사전에 먼저 작업 문서에 대해서 견적을 받으신 후 결제를 진행해주세요.***

번역과 관련해서는 먼저 우측의 눌러서 문의주세요.

최대한 신속하고 친절하게 응대해 드리겠습니다.

작업 파일: 문서 (word, ppt, pdf, hancom, txt), 이미지


일반번역 링크 ---> https://kmong.com/gig/209653


전문가 소개

10년간의 한국생활을 기반으로 한국 문화 전반에 대한 이해도가 높습니다. 번역은 양국간의 문화를 얼마나 이해하느냐에 따라 품질이 달라집니다. 10년 간의 경험으로 현지인들이 이해하기 쉬우며 전문적인 어휘의 고품질 번역을 제공합니다. 베트남과의 연결에 많은 도움이 될 수 있도록 최선을 다하겠습니다.


2010년 호치민시 산업대학 경영학과 졸업

2011년 호치민시 산업대학 마케팅 강사

2012년 숭실대 일반대학원 경영학과 국제경영학 석사 졸업

2013년 호치민시 산업대학 마케팅 강사

2017년 숭실대 일반대학원 경영학과 마케팅 박사 수료

2020년 숭실대 일반대학원 경영학과 마케팅 박사 졸업

2021년 사단법인 국제통역번역협회 ITT 전문번역 자격 취득

2021년 사단법인 국제통역번역협회 정회원


번역 이력 사항

2015년 코엑스 국제관광전시회 TUNTRAVEL 업체 통역

2016년 서울 소비자시민모임 베트남 연수 통역

2018년 화장품/건강식품 카달로그 및 상세페이지 영어, 베트남어 번역

2018년 VIETBEAUTY 전시회 화장품 업체 통역

2019년 화장품/건강식품 카달로그 및 상세페이지 영어, 베트남어 번역

2019년 VIETNAM EXPO 전시회 업체 통역

2020년 분야별 다수 카달로그 및 상세페이지 영어, 베트남어 번역

2020년 ~ 현재 크몽 내 번역서비스 다수

2021년 ~ 현재 사단법인 국제통역번역협회 번역활동


진행 절차

견적 및 상담은 우측의 문의 메세지를 남겨주시면 빠른 시간안에 성실히 답변해드립니다.

구매 전 메시지로 파일을 보내주시면 정확한 견적과 시간을 알려드리겠습니다.


*문서나 서류에 관한 보안은 철저히 지킴을 약속합니다.

( 파기 의사 여부 확인 후 바로 영구 삭제 )


기타 유의 사항

난이도가 높은 특수 전문 분야의 경우는 작업 단가가 올라갈 수 있습니다. 관련 회사에 대한 문서, 홈페이지 등을 제공해 주시면 보다 완벽한 번역을 받아보실 수 있습니다.

고유명사는 베트남어가 있다면 거기에 맞게 번역을 해드리고 없을 경우 베트남어로 한국식 발음 표현 혹은 영어식 발음 표기를 해드립니다.



감수 가능 분야

일반번역, 사업별 번역, 일상대화, 경제 / 비즈니스 / 마케팅, 소셜미디어 콘텐츠, 의료제약, 패션·뷰티, 학술·논문, 인문·사회, IT·기술·과학, 법률, 예술·엔터테인먼트, 게임, 출판, 교육, 만화 등

(영어 - 베트남어 가능)

서비스 제공 절차


1. 견적문의 및 상담

견적 및 상담은 우측의 문의 메세지를 남겨주시면 빠른 시간안에 성실히 답변해드립니다.

구매 전 메시지로 파일등의 의뢰 내용을 보내주시면 정확한 견적과 작업 소요 일정을 알려드리겠습니다.


2. 견적발송

내용 확인 후 빠른 시간내에 견적을 발송드립니다.


3. 문서(의뢰내용) 접수 및 결제

문서, 이미지 등 어떤 파일도 문제없이 진행이 가능합니다.

작업 파일 : 문서(word, ppt, pdf, hancom, txt), 이미지


4. 작업 진행

결제와 동시에 작업에 착수하며 추가적으로 문의하실 내용이 있으시면 언제든지 메시지 남겨주시면 친절히 답변드립니다.


5. 확인 및 수정

견적에 포함되지 않은 내용 혹은 추가 번역을 진행할 경우 문구나 단어 수에 따라 추가 비용이 청구될 수 있습니다.


6. 완료


작업 파일
문서
이미지
작업 언어
베트남어
작업 분야
회사소개·제품설명·IR
웹사이트
인문·사회
IT·기술·과학
패션·뷰티
작업자
원어민
상세이미지-0상세이미지-1
가격 정보
7,000
지금 회원가입하면
10만 원  쿠폰팩을 드려요!
감수, 교정, 첨삭 서비스
일상대화 수준의 문서부터 비즈니스, 상세페이지, 에세이, 학술문서, 논문 등 글자수 기준 250자 > 1장
작업일1일
수정 횟수2회
수정 및 재진행
수정 유의사항 어휘, 스펠링, 시제, 구두점, 스타일, 논리, 문장구조, 문체, 어조 등은 물론 불필요하거나 어색한 문장, 중복되는 문장은 내용을 변경하지 않는 범위에서 재작성됩니다. 교정 편집본에서 수정을 요청하시는 경우, 원고의 중대한 변경이 없는 경우에 한해 무료로 진행해드립니다. 상식에서 벗어난 수정요청 (예: 결제 시 상의되지 않은 내용)은 정중히 사양합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 6개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.