번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    해외 대학·경영학/인사학·졸업

  • 경력 사항

    프리랜서·15년.0개월

서비스 설명

[2020년 Kmong Super Rookie상(신규 전문가상) 수상]

 

[주문에 대한 확정 결제를 먼저 하시지 말고, 오른쪽의 "전문가에게 문의 남기기" 메뉴를 사용하여 문의 메시지를 먼저 보내주시면 감사하겠습니다. 또한, 번역 공증 대행이 아닌, 단순 번역만 필요하신 분들은 https://kmong.com/gig/191406 으로 신청 부탁 드립니다~~]


 

1. 공증 대행 번역 작업

 

1) 난이도 중 이상, 표, 파워포인트, 웹페이지 작업 등은 추가 견적이 가산되니 사전 문의를 요청 드림

 

2-1) 정관

* 영한 : A4 1매(약 250단어) 1만 8천원

** 한영 : A4 1매(약 220단어) 2만원 또는 1 글자당 25원 이상


2-2) 판결문

* 영한 : A4 1매(약 250단어) 1만 8천원

** 한영 : A4 1매(한글 21줄) 2만 3천원 또는 1 글자당 25원 이상


2-3) 재무제표 및감사보고서

* 영한 : A4 1매(약 250단어) 1만 4천원

** 한영 : 1페이지 (한글 24줄, 표 35줄) 1만 8천원 또는 1 글자당 25원 이상


2-4) 계약서

* 영한 : A4 1매(약 250단어) 1만 8천원(표로 작성된 계약서는 2만 3천원)

** 한영 : A4 1매(약 220단어) 2만 3천원(표로 작성된계약서는 2만 8천원) 또는 1 글자당 25원 이상


2-5) 각종 증명서, 특허, 성적표, 등기사항, 인감, 가족관계, 혼인관계, 생활기록부

* 한영 : 인쇄 된 1페이지 9천원부터~

** 영한 : 인쇄 된 1페이지 7천원부터~

*** 생활기록부, 성적표, 등기 사항 등은 문서 양식의 과다와 단어 수에 따라서 견적의 차이가 많으니,

사전 문의를 요청 드림


2-6) 전문 자료

* 영한 : A4 1매(약 250단어) 1만 8천원 이상

** 한영 : A4 1매(약 220단어) 2만 3천원 또는 1 글자당 35원 이상

*** 자료 및 작업의 다양한 난이도(예. 표 및 특수 고유 명사 등)에 따라서 추가 견적의 차이가 있으니, 사전

문의를 요청 드림


3) 추가 가능: 급행비, 휴일 작업비, 양식 작업비, 전문 영역비

4) 급한 작업의 경우, 30분~수 시간 내 대응 가능

5) 20장 이상 번역시 할인 10%



2. 기타 부대 비용


1) 공증 대행시, 대행비 1만 5천원 ~ 4만 5천원 별도 : 법무 사무실 방문, 수속 및 승인, 공증 원본의 우체국 익일 특급 등기 발송(착불 택배 및 퀵 서비스 이용시, 직접 연락하셔야 함-서울 강남)


2) 법무 법인의 공증 실비 별도 : 1개 종류의 문서 기본 2만5천원 + 1 페이지당 500원씩 추가. 법무법인의 관할 검찰청과 담당 변호사가 명시되어, 전세계적으로 큰 무리없이 이용하실 수 있음


3. 번역 공증 대행 이란?


번역 된 내용물을 자격있는 번역사가 번역한 후에 법무법인으로부터 번역이 정확하다는 공증을 받으면, 법적 효력을 갖는 번역 공증 문서가 됩니다. 공증 번역 대행을 위해서는 법무법인에 번역인의 자격을 먼저 신고 해야 합니다. 법무법인의 공증은 관할 검찰청과 담당 변호사가 명시되어, 전세계적으로 큰 무리없이 이용하실 수 있습니다.


4. 고객님들께 드리는 말씀


 필요하신 자료와 원하시는 내용을 말씀 해 주세요. 견적 제시 후, 대금 결제가 합의 되면 즉시 제작(작성) 해 드립니다. 번역 경력 15년 이상 입니다.


 자료가 필요하신 고객 님들의 마음을 너무나 잘 알고 있어요. 애매하고 불투명한 상태에서도, 가장 정확하게 도와드릴께요. 언제든지 문의 부탁 드립니다~~

서비스 제공 절차

1. 저희 번역 서비스 제일 첫 화면의 중간 오른쪽, "전문가에게 문의 남기기" 메뉴를 사용하여 문의 메시지를 문서와 함께 먼저 보내주세요(메시지 화면으로 먼저 이동 하신 후에, 하단의 파일 그림-송부- 메뉴 사용).

2. 문서 확인 후, 결제 창을 올려 드립니다~

3. 마음에 드시면, 결제를 해 주세요. 약속드린 시간 내에 정확하게 결과물을 배송 해 드립니다~

* 세금 계산서 발행도 가능하고, (크몽의 자체 규정도 충분히 강력합니다만)대형 프로젝트에 필요시, 보안 서약도 원하시면 가능합니다~

작업 언어
영어
작업 분야
유학 서류
취업 / 이민 자료
해외지사 설립 서류
재외국민 등기 서류
가족 / 취업이민 서류
시민권신청 서류
비자 서류
호적(제적) 등본
이혼 서류
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2상세이미지-3상세이미지-4상세이미지-5상세이미지-6상세이미지-7상세이미지-8
가격 정보
STANDARD7,000
DELUXE21,000
PREMIUM32,000
패키지 설명
영↔한 번역 (및 번역공증 대행)
(주문전 문서확인 필요) 단순 증명. 국문 기준, 150단어 이내의 양식/번역 포함. 공증대행료/공증비 별도
영↔한 번역 (및 번역공증 대행)
(주문전 문서 확인 필요) 정관,재무,계약,성적,등기,생활,전문자료. 난이도 포함. 공증대행료/공증비 별도
영↔한 번역 (및 번역공증 대행)
(주문전 문서 확인 필요) 정관,재무,계약,성적,등기,생활,전문자료. 난이도 포함. 공증대행료/공증비 별도
수정 횟수
제한없음
제한없음
제한없음
작업일
1일
1일
1일
수정 및 재진행
1) 오탈자 수정 같이, "상식적"인 수정은 항상 가능합니다. 2) 원본에 없는 내용이거나, 수정 후에 수정의 의미가 무의미한 사항들은 번역본에 삽입이 어렵거나 수정이 안 될 수도 있습니다 (단, 제 3자 공증이 필요 없으시면 그런 사항들도 수정 해 드립니다~)
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
리뷰
4.9
| 483건