무료 회원가입
Prime
엔터프라이즈
전자책∙VOD
번역·통역
메인 이미지
4.9
(553개의 평가)
전문가 이력
  • 보유 자격증

    재능인 인증서 3급·2018.09·주식회사 재능넷

  • 경력 사항

    프리랜서·10년.0개월

서비스 설명

논문 번역:


SPECIAL EDUCATION AS “SPECIALLY DESIGNED INSTRUCTION”: ODE TO THE ARCHITECTURE OF INFORMATION AND THE MESSAGE


(‘특별히 설계된 훈련’이라는 관점에서 본 특수 교육)


Korea-China Financial Cooperation in the Era of Yuan Direct Transactions


(위안화 직거래 시대의 한중 경제 협력에 관하여)


R&D, Firm Size, and Innovation (Empirical Analysis)


(연구 개발, 기업 크기와 혁신, 실증 분석을 중심으로)


Corporate Dominance Market 1-2


(기업 지배권 시장 1-2)


Case Study on Securities Fund: Hanwha and Macquarie China              


증권 펀드에 관한 사례 연구: 한화 및 멕콰이어리 차이나


 


대표 사기업/공기업 번역:


쿤스트 파브릭-퍼즐폰 계약 담당 번역가 (한영)


라오스 정부-JS Farm 유한회사 토지 양도 계약서 (한영)


코트라: 사우디 아라비아 로봇 시장 진출 컨설팅 자료 출판 (영->한)


아륭기공 회사 홈페이지 번역


국회예산정책처 미국 대사 방문 건에 관한 공문 (한 -> 영)


Risk Assessment Report by Bloomberg (영 -> 한)


LS 산전 중국 사업부 공장 증설에 관한 공문 (한 -> 영)


인하공전 입학처 국제교육처 전속 번역가 (한->영)


손중산 기념 사업회 제안서 (한->영)


Accenture Korea 컨설팅, Euromonitor Korea 컨설팅 등 여러 외국 컨설팅 회사 컨설팅 자료 영->한 번역 (E.G.: 유로모니터 aT 한국농수산식품유통공사 발주 홍콩 알코올 시장 진출 컨설팅, 엑센츄어 대우조선해양 및 조선업 전반 미래 보고서 등)


및 기타 중소기업 및 대기업 회의록 (한->영) 번역.



대표 자소서/지원서 번역


Renault-Samsung Application Personal Statement / Ralph-Lauren Application Form


르노삼성 지원서 자기소개서 번역 / 랄프 로렌 지원서 번역


및 기타 논문, 개인 이력서, personal statement, 학교 숙제 등 다양한 분야

 

 

 


이 외에도 많은 경력을 갖고 있으며 현재까지 쌓아가고 있습니다.

 더 자세한 의뢰내용은 쪽지 부탁드릴게요.

서비스 제공 절차

문의를 통한 견적 확인 > 결제 > 번역물 발송

결제를 하기에 앞서 쪽지에 의뢰하실 내용 또는 파일을 첨부하여 보내주시기 바랍니다

작업 파일
문서
이미지
작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
학술·논문
인문·사회
IT·기술·과학
작업 언어
한국어 > 영어
영어 > 한국어
가격 정보
영한/한영 번역
12포인트 220단어 A4 1페이지 기준, 일상대화수준, 요율에 따라 가격차등적용
패키지 속성 아이콘작업일:  1일
패키지 속성 아이콘수정 횟수:  1회
수정 및 재진행
의뢰인께서 보내주신 용어, 문장에 대한 오류로 인한 작업오류에 대해서는 무상으로 수정 해 드립니다 그 외에 문장추가 또는 내용변경으로 인한 요청에 대해서는 비용이 발생됩니다 상세비용은 기한과 단어수에 따라 상이하니 쪽지로 문의 부탁드립니다
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
4.9
| 553개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.