번역·통역

영어 번역

산업별 전문 영어 번역

법률 전문가의 영문계약서, 법률문서 영한번역

Nina 프로필 이미지
Nina
연락 가능 시간 : 10시 ~ 18시
평균 응답 시간 : 3시간 이내
메인 이미지

전문가 이력

  • 학력 전공

    성균관대·법학과·졸업

  • 보유 자격증

    TOEFL·2024-08·ETS

  • 경력 사항

    대기업·법무팀·매니저·1년.3개월 법무법인·법무(기업, 금융)·..·3년.0개월

서비스 설명

1. 전문가 소개:


안녕하세요. 법률 전문가 Nina입니다.

저는 법률 지식이 필요한 계약서 등 법률 문서 번역에 특화된 전문가입니다.


법률 문서는 단순히 언어 역량만 가지고 번역할 수 없습니다. 법률적 인사이트, 배경지식, 당사자 간의 권리관계 및 기초적인 법리에 대한 이해도가 바탕이 되어야만 온전한 번역이 가능합니다.


법학전문대학원에서 법학을 전공하고, 대기업 법무팀과 법무법인에서 다수의 계약서를 작성 및 검토한 경험을 토대로 깊이 있는 번역을 제공해 드립니다.



2. 주요 번역 분야 및 약력:


주요 번역 분야(영한):

- 계약서(용역계약서, 업무위수탁계약서, 금전소비대차계약서, 매매계약서, 대출계약서, 담보계약서, MOU, 합의서, 비밀유지계약서 등)

- 소장, 판결문, 결정문 등 법률 서류

- 기타 법률적 지식이 필요한 서류(법률의견서, 위임장 등)


약력:

- 대기업 법무팀 및 법무법인 근무 경력

- 미국 (California) 로펌 인턴 근무 경력

- 서울 유수 대학 및 동 법학전문대학원 법학과(J.D.) 졸업



3. 요청 및 유의사항:

※ 번역이 필요한 자료를 먼저 송부해주시고 견적을 받으신 후 결제하시기 바랍니다.

※ 단어수 산정을 위하여 가급적 word 파일로 보내주시기 바랍니다. word 프로그램 내의 word count를 기준으로 견적을 산출합니다.

※ 정확한 단어 수 산정이 어려운 자료의 경우, 자료 확인하여 별도 협의 후 견적을 산출합니다.

※ 기한이 시급한 경우, 자료 송부 시 미리 말씀해주시면 긴급 진행 가부를 확인하여 협의드리겠습니다.


※ 계약서를 포함한 모든 문서 번역 작업의 업무 범위는 번역에 한정되며, 본 서비스에 따라 제공하는 작업물에는 법률해석, 법률판단, 법적 구속력이 없습니다.

※ 번역가는 번역물과 관련된 계약체결 및 법률행위로 인한 결과에 대하여 어떠한 책임도 부담하지 않습니다.

서비스 제공 절차

1. 원문 파일 발송(가급적 word 파일) 및 기한 제시

2. 전문가 확인 후 견적 제시

3. 견적에 동의할 경우 결제

4. 결제 완료 후 작업

5. 기한 내에 작업물을 공유해드리면, 의뢰인께서 확인 후 필요 시 합리적인 수준 내에서 수정. 보완 요청

6. 보완 완료 후 작업 종료


전문 분야

법률

가격 정보

법률문서 영한 번역(견적문의 필수)

- 계약서, 소장, 판결문 등 법률지식이 필요한 문서 번역 - (word파일 단어수 기준) 영한 120원

작업일

3일

수정 횟수

3회

전문가 정보

avatar
연락 가능 시간 : 10시 ~ 18시
평균 응답 시간 : 3시간 이내

총 작업개수

-

만족도

-

회원구분

개인회원

[전문분야] - 영문계약서 및 법률문서 번역(영한) - 로스쿨 입시 자기소개서 첨삭 - 로펌, 법무법인, 법률사무소 비서/사무직원 취업 이력서 및 자기소개서 첨삭 - 각종 장학금 선발 자기소개서 첨삭 [약력] - 서울 상위권 대학교 졸업 - 서울 상위권 법학전문대학원 졸업 - 법무법인, 대기업 법무팀 근무 경력

수정 및 재진행

취소 및 환불 규정

상품정보고시

리뷰

아직 작성된 리뷰가 없어요.