전문가 이력
학력 전공
경북대학교·화학공학과·졸업
보유 자격증
JLPT N1·2024-09·일본국제교육지원협회
경력 사항
Toray BSF·프로세스개발·사원·3년.0개월 旭化成동서석유·기술팀·대리·5년.0개월
서비스 설명
9년간의 일본 대기업 계열사 근무, 일본 거주경험 있는 번역 전문 엔지니어입니다.
9년간 일본인들과 업무하며 실전 일본어를 사용해온 기술 엔지니어, 정성을 다해 빠르고 정확하게 번역해 드립니다.
유명 해외 AI 플랫폼(CH**, Ou**사)의 "AI인공지능 학습을 위한 일본어 전문가" 프리랜서
근무 중.
AI 보다 정확한 번역!
일본 Top 10 화학 대기업 2군데를 재직하고
일본 파견을 통해 비즈니스 문서/회화/작문 전문 코칭을 받아 기술적인 문서 외에도 비즈니스, 뉴스, 각종 문서 번역이 가능합니다.
번역물을 그저 완성하는것이 아닌, 번역 이후의 고객의 피드백과 만족감을 기대하며
번역하는 번역사입니다.
많은 횟수의 실적보다는, 한 건 한건 퀄리티있는 결과물을 만들기 위한 작업이
저의 만족이자 고객님을 만족시키는 길이라고 생각합니다.
맡겨 주세요.
번역 가능 분야)
사업 및 투자 제안서/ 회사 및 제품소개서
홈페이지 및 웹서비스
이커머스, 디지털컨텐츠
홍보물, 행사/ 전시회
법률문서
엔지니어링 기술 문서(업무상 민감정보 기밀 엄수)
학술논문
공문서
수출입, 관세, 무역관련 문서
종교서적
자기소개서
etc.
번역물 실적)
1. 수출입 관련서류(국제조세조정에 관한 법률 증빙서류)
- 총 4건(A사, T사, M사)
2. 기업소개서 4건(제조업, 블록체인, 화학, 무역상사)
3. 홈페이지 번역 2건
4. 사업제안서 1건(일본기업 한국 진출을 위한 전략서류)
5. 제품사양서 약 100건(제약, 화학제품, 전자제품)
6. 게임회사 관련 배너, 상세설명페이지 번역 3건
7. 그 외 각종서류(이력서)
*PPT 또는 엑셀로 된 문서의 경우, 글자수를 고려하여 2~3장당 Word 1Page로 간주하여
금액 산정합니다.
*리뷰 남겨주시면 5%재이용시 할인 드립니다.
서비스 제공 절차
Step1. 문의 먼저 주십시오.
분야, 원하는 주제, 문서형식(샘플), 분량, 희망 납기일을 제시해 주시면 빠른 견적 및 작업 진행 가능합니다.
Step2. 견적 제시
비용을 제시해드리고, 협의한 납기를 통보드립니다.
Step3. 발주결정, 결제
합의된 비용과 납기에 대하여 크몽 안전결제를 요청드리면, 결제 바랍니다.
Step4. 결과물 납품
작업기간은 결제 후부터 산정하여 지정된 시간 내에 보내드립니다.
Step5. 고객 확인 및 검수, 필요시 수정
확인하신 결과물을 최대 15일 내에 1회(프리미엄2회) 수정 가능하십니다.
작업 분야
가격 정보
STANDARD
5,000원
DELUXE
8,000원
PREMIUM
13,000원
패키지 설명
일반 한↔일 번역
이력서/자기소개서 이메일, 언론 기사 기타 모든 일상 문서 *A4 1장(12pt, 줄간격1.5)
비즈니스 한↔일 번역
제안서/홍보문, 제품소개 마케팅 컨텐츠(상세페이지) 사양서, 매뉴얼 *A4 1장(12pt, 줄간격1.5)
전문/긴급 한↔일 번역
학술/연구, 출판 법률/지재권, 기술문서 카피라이팅, 기타 긴급 안건 의뢰인님과 협의하여 진행
작업일
1일
1일
1일
수정 횟수
1회
1회
2회
전문가 정보
수정 및 재진행
-. 충분히 검수하고 납품해 드리지만 번역가의 실수로 오탈자가 발생한 경우 무료 수정해 드립니다. -. 의뢰자의 요구로 특정 표현이나 서식을 수정하는 것은, 일반/비즈니스 번역은 1회, 전문번역은 2회까지 무료로 해 드립니다. -. 그 이상의 수정을 원하실 경우 요금과 일정 협의하여 진행합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 울산트라맨 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
아직 작성된 리뷰가 없어요.