최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
University of York·Biomedical Sciences·졸업
보유 자격증
TESOL Canada Diploma·2020-08·ATC Canada
경력 사항
프리랜서·7년.0개월
서비스 설명
안녕하세요, 진아쌤입니다:)
- 해외 관계자와의 소통을 위해 비지니스 영어 이메일을 작성을 해야 하는데, 상황에 맞는 영어 표현을 사용하는데 있어 막막하신 적 있으신가요?
- 웹사이트나 메뉴얼 번역 도움이 필요하신가요?
- 논문/IT/법률/의학 계통 등 전문적인 분야의 고급 번역 의뢰를 희망하시고 계신가요?
- 혹은 각종 영상에 삽입할 영어 번역을 꾸준히 맡길 신뢰도 높은 업체/번역가를 찾고 계신가요?
저는 본 전공으로 해외 대학 생의학과를 졸업하였고, 통번역을 병행해온지 어느덧 7년이 넘어섰습니다.
코로나 시기 2021 UNESCO MEDIA CREATIVE CITY 유네스코 광주 패널 세션 통역, 포항 불빛 축제 공식 환영 만찬 통역 등의 국내/외 통역가로서의 활동 경험이 다수 있으며, 개인과 기업 대상으로 국문서 포함 500건이 넘는 번역 의뢰 건을 진행해오고 있습니다. 개인 프리랜서로 일을 진행하면서, 저에 대한 신뢰와 믿음을 바탕으로 몇 년 동안 재의뢰 해주시는 고객분들이 많이 계십니다.
번역에 있어서 전문성을 제외하고, 제가 가장 중요하게 생각하는 부분은 바로 '신뢰와 소통'인데요! 번역 전, 중요하게 참고할만한 부분들은 의뢰자 분과의 활발한 소통을 통해서 파악합니다. 단순한 번역이 아닌, 상황에 맞는 글의 어감, 어조, 문맥 등을 고려하여 의뢰자 분의 니즈를 맞춘 만족도 높은 번역 결과물을 제공해드리고 있습니다. 또한, 저렴한 가격에 약속된 시간 내에 신속하고 정확한 번역을 해드리고 있기 때문에 긴급하게 요청할 번역물에 대해서도 믿고 맡겨주시는 편입니다.
가격의 경우, 평범하고 난이도가 쉬운 일반 생활 용어 위주의 문서일 경우 초급 번역으로 분류가 됩니다. 전문 지식이 요구되는 학위 논문, 의학, 법률 등의 고급 번역의 경우, 추가 비용이 발생 하실 수 있음을 안내 드립니다. 난이도에 따라 상이한 부분이기 때문에, 정확한 견적 파악을 위해 파일을 꼭 먼저 전송해주시기 바랍니다!
개인으로 진행을 하고 있기 때문에 부담 없이 꾸준히 의뢰하실 수 있게, 타 번역 업체에 비해 저렴한 단가로 번역 진행을 도와드리고 있습니다. 저를 믿고 맡겨주시는 만큼 상황에 맞는 정확한 영어 번역물을 전달 드리고 있습니다. 난이도가 높은 전문 분야 번역의 경우에는 단가가 조금 오를 수는 있다는 점 미리 안내 드립니다.
※ 주문 전, 필독 사항!
구매 전, 반드시 번역 요청 파일을 첨부해 주신 후 > 견적 요청 및 상담 메세지를 남겨주시기 바랍니다. 빠르게 확인 도와드리겠습니다.
대부분 24시간 내 당일 작업으로 진행해드리고 있습니다. 다만, 장문의 번역을 긴급으로 요청 주실 때에는, 급행 비용이 발생할 수 있으며 기존 의뢰물 양에 따라 당일 작업이 가능한지 확인이 필요합니다. 또한, 번역 의뢰건 작업 중, 의뢰인의 요청 하에 문장이 추가되거나, 기존의 문장에 추가 변경 사항이 발생하는 경우에도 추가 비용이 적용될 수 있음을 알려드립니다.
또한, 기존 협의된 시간 내 번역물 전송 완료 이후에는 어떠한 사유로도 환불은 어렵습니다. 이 부분은 저의 책임감과 시간 투자에 대한 비용이 모두 포함되어 있기 때문입니다. 단순한 AI번역과는 비교가 되지 않는, 만족도 높은 결과물로 보답 드리겠습니다. 실제로, 번역 작업을 진행해오면서 환불을 요청해주신 적은 여태껏 단 한 분도 없습니다. 번역물에 대해서 궁금하신 부분은 언제든지 친절하게 답변해드리는 편입니다.
__________________________________________________________
- 신규 고객 대상 10% 할인 혜택 제공 (리뷰 작성 약속 시)
- 기존 고객 대상 다양한 할인 이벤트 상시 공지 예정 ! (단골 고객 대상 무료 이벤트 진행 예정)
저렴한 번역 단가와 만족도 부문 우수한 번역본 제공 뿐만 아니라, 의뢰인분과 꾸준히 소통하며 좋은 협업자이자 서포터로 인연을 이어나갈 수 있게 항상 노력하겠습니다.
오늘도 좋은 하루 보내시기 바랍니다.
들어주셔서 감사합니다.
서비스 제공 절차
메세지를 통해 파일 전송 후 견적 요청 및 상담 문의 (긴급 번역이나 제가 특별히 참고할만한 사항이 있다면 미리 말씀 주시기 바랍니다) > 견적 및 번역 결과물 예상 전송 시간 안내 > 1차 작업물 발송 > 고객 피드백 > (수정 사항 있을 시) 최종 작업물 발송
작업 분야
가격 정보
한↔영 번역 (초급-고급 전문 번역)
한→영 (60원/자) 영→한 (80원/단어) ※ 전문 지식 필요한 고급 번역 추가 비용 발생 가능 (협의)
작업일
1일
수정 횟수
1회
전문가 정보
총 작업개수
12건만족도
100%회원구분
개인회원안녕하세요, JINA진아쌤입니다! 저는 영국 명문 대학 생의학과 졸업하였으며, 대학 시절 International Student Representative 학생 대표를 했었고, 각종 동아리 임원 및 회장, 신입생 대상 멘토 활동 및 학교 홍보 대사 경험이 있습니다. 국문/영문 자기소개서, 이력서, 영어 면접 등에 대한 노하우가 굉장히 많으며 유학 관련 상담도 가능합니다. 국제 초등학교 근무 경험 국내외 행사 통번역 경험도 다수 있습니다.
수정 및 재진행
단순 오타, 명칭 변경, 단어 누락에 한해서 무료로 수정 진행 도와드리고 있습니다. 충분히 상의 후 번역 작업을 진행하기 때문에, 기타 의뢰인의 주관적 판단 아래 재번역 요청에 대해서는 추가 비용이 발생하실 수 있음을 안내 드립니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | JINA진아쌤 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |
리뷰
5.0
(7)