최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
타마미술대학원·회화학과·졸업
보유 자격증
JLPT1급·2023.01·일본국제교류기금
경력 사항
츠치야가방제조소·SCM본부·팀장·9년.0개월
서비스 설명
설명 확인 부탁드립니다 :)
안녕하세요~
일본에서 12년 거주 후 한국에서 통/번역을 하고 있는 하밍하링입니다:)
한국과 일본
가깝지만 먼나라 라는 말 들어보신적 있으실겁니다!
두 나라의 문화나 생각, 가치관, 또 말에서의 예의는 현지에서 경험한 사람이
다룰 수 있는 영역이라고 생각합니다.
일본에서 대학교와 대학원 그리고 사회생활을 하며
일본어에 대한 많은 지식을 습득하였고, 동시에 일한 / 한일 통번역도 11년간 진행해왔습니다.
11년간 대략 180건 넘는 고객님들과 만나며 들어온 말은
"많은 대화로 꼼꼼하게 번역해주셔서 하고자하는 말의 뜻이 너무 잘 전달되어서 좋다"였습니다.
이 말씀들이 헛되게 쓰이지 않도록
맡겨주시는 자료들은 꼼꼼하고 정확하게 번역 도와드리겠습니다 :)
서비스 제공 절차
문의 후 견적 확인 > 결제 > 작업물 발송 > 고객님 검토 > (수정 및 재검토) > 최종 작업물 발송 > 구매 확정
작업 분야
가격 정보
STANDARD
5,000원
DELUXE
10,000원
PREMIUM
15,000원
패키지 설명
기본 플랜
모든 분야의 일본어 → 한국어 한국어 → 일본어 60원 / 글자 당 가격
비지니스 플랜
기업 소개서 PT자료 웹 사이트 메뉴얼 제안서 상세페이지 카탈로그 등 공백 미포함 300자 기준 / 1만원
맥시멀 플랜
학술이나 논문 등 출판 번역 책 번역 의학 법률 국제학술지 등 공백 미포함 250자 기준 / 1.5만원
작업일
1일
1일
2일
수정 횟수
1회
2회
3회
전문가 정보
수정 및 재진행
기본 플랜 ~ 비지니스 플랜은 수정이 총 2회까지 가능하며, 맥시멀 플랜의 경우 3회까지 가능합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 일어하밍 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
5.0
(14)