최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
호치민법률대학교·법률학과·휴학
보유 자격증
호치민시 의과대학 증명서·2019-12·호치민시의과대학 베트남부동산수료증·2020-12·건설학주식회사 베트남어능력시험 C1등·2022-12·호치민인문사회과학대학교 브리티시컬럼비아 글렌대학 테솔·2023-03·브리티시컬럼비아 글렌대학
경력 사항
프리랜서·6년.0개월 원광보건대학교·코이카프로젝트팀·팀원·0년.6개월 CG&VN ENT·현지코디네이팅팀·팀원·2년.0개월 GT VENTURE·인사과·비서·1년.7개월
서비스 설명
한국어.베트남어.영어 교차 번역.공증 .영사확인 가능
삼성 컨버터 제품 카탈로그 번역부터 공문서 번역까지.
베트남 현지에서 활동해온 노하우로 신속하고 전문적인 번역.공증 서비스를 제공합니다.
합리적인 가격과 직관적인 번역을 제공하는 한국인 베트남어 전문가입니다.
(결제 전 문의 먼저 부탁드립니다. 정확한 견적을 드립니다.)
통역사 소개 및 이력
호치민거주 6년 및 통번역 경력 8년.
한국인의 입장에서 중요한 소통과 전달에 있어 역할을 해온
한국인 통역자입니다.
믿고 맡길 수 있는 빠른 번역 및 공증이 필요한 분들께 특히 도움이 될 서비스입니다.
-2024년 성균관대학교 MBA full-time 합격
및 part-time 장학금 합격
-2023년 브리티시컬럼비아 글렌대학 TESOL 취득
-호치민시 6년거주 한인
-베트남어 과외. 통번역 경력 5년
-2024 한국환경공단 물클러스터 베트남팀 전담통역
-2023 베트남어공인시험 C 1 취득
-2020 사법통역사자격증베트남어 획득
-2019 호치민 의대 베트남어 통역자격증 취득
-2019 호치민 법대 입학(휴학)
-2017~ TVN, 대구MBC, SBS 관련 촬영팀 베트남 현지 통역담당 등 다수,
(한국)입소스코리아, 푸드아레나, HOA CUNG식품사 유통분야 온라인.오프라인 미팅통역 등 다수
프리랜서 통역관련 업무이력
2017.11.01 ~2019.12.31 CG & VN ENT
-베트남 현지 코디네이터
(TVN 둥지탈출팀, 짠내투어팀, SBS그것이알고싶다파타야살인사건팀,
대구MBC팀(호치민경주세계문화엑스포) , NAVER 빅픽처팀, 신한금융투자
아만다투어팀, TVN‘ 더’짠내투어팀 등 다수 코디네이팅 및 통역 )
2022.05.01 ~09.31
-원광보건대학교 코이카 교육사업 베트남 행정담당
-호치민시 산업대학교 통역업무,코이카 미용사업_한베교재번역
2021.04~2023.01
-GT VENTURES 비서 및 중간관리자
2018~
-Youtube DanbeeTV Vietnam, 단비티비 채널운영
(베트남 내 1인크리에이터 활동) 구독자 각 1만
2018 MOKING BIRD PRODUCTION
-유앤아이 한베합동영화 제작/촬영팀 통역
2019
-(주)큐브젤_연질캡슐 성형기 제조사 시장조사 및 통역
-(주)제일솔루션_툴홀더제작사 시장조사 및 통역
-HD KOREA BEAUTY CENTER_베트남/ 메가성형외과 베트남피부과 협력팀
한국의료진 전담통역
-Vietnam Tatoo Convention 한국참가팀 담당통역
-한국농수산식품유통공사 (2019 K-FOOD FAIR)
-SECC-엔스퀘어 부스(기계전시회)
-SECC-김대중 컨벤션센터(물산업전시회) 전시회 담당회사 통역
-인천창조경제혁신센터 스타트업 지원사업 호치민팀
전담통역
-2019 베트남 신발바이어상담회
상담회 통역
-2019 대구경북우수창업기업 해외 판로촉진 지원사업행사
Voro사 담당통역
-2019.03~2022.09 원광보건대학교
세종학교, 코이카프로젝트 유치관련 담당업무
(온라인 동시통역 및 현지조사 10건 이상)
2020
-베트남 3대건설사 호아빈(Hoabinh)
그로쓰힐 자산운용 주식회사, 바로투자증권사와 미팅통역
-FPT Corporation 임원진,
UNIQUE ME COSMETIC BRAND 미팅 통역 및 바우처 번역
-Saigon Beauty Show & 4th K-Beauty Expo Vietnam
-SMCOS사 담당통역
-Tam Huu Dung(THD)식품, DAKMAK식품
/ Zalo 라반키팀/ 목도리브랜드247
/ Playz (키즈카페 시공현장)
비즈니스 통역, 현장통역
-2020 K-Beauty Expo/ Saigon Beauty Show
전시회 부스통역
-2021.1~4 다다스튜디오 컨텐츠개발사
서울 메이드스트릿 프로젝트 전담통역, 다다스튜디오 전체 회의통역
2021.3
-Cheil Vietnam (베트남 제일기획)
2021년 삼성 컨버터 카탈로그 베한번역
2022.01.25
-호치민한인회 재베트남 대한체육회 호치민지회
사회자 및 통역
2022.06.09~11
-2022 ICT&CONTENT BUSINESS PARTNERSHIP
프로젝트 현지총괄
2022.09.29
-2022 K-Trend Bitexco
Hanwool F&B사 전담통역
2022.07.16,18 /2023.03.02~03
-(주)어퍼, BULSAN BEAUTY VIETNAM, YEO 미용제품 유통사
파트너사 미팅, 신규공급 제안 미팅통역
2023.07.12
-한국자동차연구원, 충북 테크노시티 아세안시장 네트워크 구축사업
베트남출장 전담통역
2024.05.07
전주영화제 - 베트남어 상영작 “쿨리는 울지 않는다” 감독대상 순차통역
2024.05.13
주식회사 푸드아레나, HOA CUNG 식품유통사 - 유통관련 비즈니스 미팅통역
2024.05.14
SBS 생방송투데이 - 학교안전공제회 보상 한국안전사고사례 - 교육영상 한베번역 (15편)
2024.05.20~21
(GNM섭외) 입소스코리아 - 빈그룹 유통, 쇼피 전략팀
베트남 패션소매산업 시장파악 및 유통채널 인터뷰 통역
서비스 제공 절차
1. 번역 및 검수 의뢰
: 일반 영업일기준 외의 주말도 예외없이 당일 내 회신 및 상담 가능합니다.
2. 자료검토
: 자료검토 후 결제하실 부분을 안내드립니다.
*번역과 공증의 특성상 견적이 달라질 수 있으므로 사전에 원본에 대한 정보를 정확히 전달주시기 바랍니다.
3. 결제 및 작업시작
:크몽을 통한결제 후 작업 시작일로부터 안내된 날짜까지 정확히 완벽한 1차본 전달드립니다.
4. 의뢰인검토 및 완료
: 형식 등 수정을 원하실 시 2회까지 해드립니다.
5. (공증번역일 시) 번역확인 이후 공증이 착수되어 영업일 기준 1~2일이 추가될수 있습니다.
사전안내 드립니다.
작업 분야
작업 언어
가격 정보
STANDARD
5,000원
DELUXE
29,000원
PREMIUM
39,000원
패키지 설명
일반번역
낮은 난이도 번역 100자 이하
기업 번역
기업소개서, 영상자막, 제품소개서 A4용지
공문서 번역
베한/한베/베영 번역 공문서, 국가기관 서류번역 A4용지 12pt기준
작업일
2일
2일
3일
수정 횟수
2회
2회
2회
전문가 정보
총 작업개수
12건만족도
100%회원구분
개인회원베트남 호치민 경력 통역사 -2024년 성균관대학교 경영전문대학원 Professional MBA 장학금 합격 -2023년 브리티시컬럼비아 글렌대학 TESOL 취득 -베트남어 과외. 통번역 경력 6년 -유튜브 단비티비 운영중 -2023 베트남어공인시험 C 1 취득 -2020 사법통역사자격증 취득 -2019 호치민 의대 베트남어 통역자격증 취득 -2019 호치민 법대 입학(휴학) -2017~ TVN, 대구MBC, SBS 촬영팀 통역
수정 및 재진행
정확한 번역을 바탕으로 1차본 전달드리고, 형식 등 수정을 원하실 시 2회까지 해드립니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 단비쌤 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
5.0
(6)