전문가 이력
보유 자격증
JLPT·2019-01·일본국제교류기금
경력 사항
프리랜서·6년.0개월 번역그룹 하이유·일본어 번역·담당자·6년.0개월
서비스 설명
일본국내 프리랜서 번역가 모임(하이유)
당신의 글로벌 파트너 하이유입니다. 해외 진출을 위한 디딤돌이 필요하시나요? 각 분야별 실제 종사자들과 함께 일하는 하이유는 어떠신가요? 해외 진출을 위한 완벽한 번역을 해드립니다!
#번역은 꼭 현지인의 검수를 받는 곳에 맡기시길 추천해 드립니다.
#특히 많은 화장품 코스메틱 회사, 광고회사, 모바일 게임 회사의 번역 건을 맡고 있습니다.
#빠른 번역이란 전문성을 가지고 번역에 임했을 때 일의 능률이 올라가기 때문에 가능한 것입니다, 무작정 빠르다고 좋은 번역이라고 할 수는 없습니다.
#하이유는 빠른 번역도 물론 중요하지만 정확성,전달성을 통한 현지화를 목표로 합니다.
한국어-일본어, 일본어-한국어 모두 완벽히 번역 및 검수할 수 있습니다.
원어민이 번역, 검수하는 자연스러운 문장과 표현으로 정확하고 수준 높은 양질의 번역을 약속드립니다.
저희가 다루는 분야의 번역을 완벽히 완성해 드리겠습니다.
{희망 납품 방법}
Excel
Word (.docx)
{주요 번역 분야}
기업 번역-사업소개서, 광고 및 홍보자료, 카탈로그, 계약서, 사업기획안, 기업발표문, 제품 시안 영상 스크립트, 상품 포장 전개도, 협의서, 요구서, 클레임요청서 등
IT 및 기술 번역-? 프로그램 매뉴얼, App 프로그래밍, 블록체인, 제원표, 설계자료, 표준지침서, 시방서, 기술설명서, 기계 제작, 사용자설명서, 제품설명서, 사용자설명서,OS, IT, 장비, 화학, 물리, 기계, 건축, 항공, 해양, 생물, 방위산업 등
음성 및 영상 번역-유튜브 자막 및 영상 스크립트, SNS(인스타그램-쇼츠,페이스북 등등), PR 영상, 영화 및 드라마 대본, 상업광고, 웹툰 등
도서 번역-일반서적, 개인 출판물, 정기 간행물, 수필, 소설, 시, 전공 서적, 잡지 등
홈페이지 번역-개인 및 기업 홈페이지, 광고문구, 관공서, 연구소 홈페이지 등
(주의사항)
번역본의 크기, 분야, 번역을 진행할 장수, 마감 기간에 따라 가격변동이 발생할 수 있습니다.
번역의뢰를 하실 때 먼저 번역해야 할 원본을 첨부해 주시면 상황에 맞는 유연한 절충안을 제시할 수 있습니다..
의뢰 주시는 원본 파일이 수정할 수 없는 이미지 안의 텍스트인 경우는 저희 하이유에서 따로 워드로 한글 및 일본어 타이핑 후 한글 문장 밑에 일본어 번역 문장 혹은 일본어 문장 밑에 한글 번역 문장으로 적용합니다.
사전협의 없이 진행된 주문은 추후 취소될 수 있습니다. 따라서 꼭 주문은 사전에 저희 하이유와 협의 후 진행해 주시기를 바랍니다랍니다.
번역본의 품질을 위해서 진행 중 원본에 대한 문의 사항을 의뢰인에게 요청할 가능성이 있습니다.
이미지 파일의 경우 포토샵 추가의뢰가 불가능한 때도 있습니다.
번역완성 후 수정작업에 대해서는 저희 하이유의 과실의 경우 반드시 무상으로 수정작업을 진행합니다. 하지만 번역 완성 후 의뢰인 쪽에서 원본 내용의 수정 사항을 제시할 경우 추가 비용이 발생할 수 있습니다.
번역완성 후 번역본에 관한 질의 문의도 가능합니다.
빠른 번역건 요청도 언제든 접수 가능합니다.
의뢰 내용에 관한 원본의 법적 저작권에 대한 책임은 저희 하이유에 있지 않음을 알려드립니다. 원본의 내용 또한 하이유와는 관계가 없음을 알려드립니다. 이에 작업 후 원본에 대한 법적 문제, 저작권 문제 제기 시에도 저희 하이유에게 책임, 과실 여부를 물을 수 없습니다.
저희 하이유는 완성본 전달 후 질의 문의가 끝이 난 것이 확인된 후 저작권 및 유출 방지를 위해 해당 원본과 번역본은 1주일간만 보관합니다. (1주일 보관 후 삭제 조치 합니다.)
저희 하이유는 신체적 건강상 이유나 예상치 못한 천재지변 사유로 인하여 번역 작업 기한 연장이나 번역 작업 취소(환급 등과 같은 상응 조치가 있습니다.)가 될 경우가 있습니다.
서비스 제공 절차
크몽 문의창 문의 후 견적확인
결제
작업물 발송
의뢰인 검토
최종 작업물 발송 및 구매확정
작업 분야
가격 정보
일본국내 프리랜서 번역가 그룹 하이유
일본국내 프리랜서 번역가를 보유한 하이유입니다. (모든 분야) 한→일 (40원/자) 일→한 (60원/단어)
작업일
3일
수정 횟수
0회
전문가 정보
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 하이유번역 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
아직 작성된 리뷰가 없어요.