번역·통역

기타 언어 번역

일반 번역

SNS콘텐츠 프랑스어 번역·감수·교정해 드립니다

다국어미디어공작소 프로필 이미지
다국어미디어공작소
연락 가능 시간 : 10시 ~ 18시
평균 응답 시간 : 1시간 이내세금 계산서 발행 가능
메인 이미지

전문가 이력

  • 학력 전공

    Francisco Marroquin 대학교·정치학 학사·졸업 한국개발연구원 국제정책대학원 (KDI)·개발정책학 석사·졸업 한국학중앙연구원 한국학대학원 (AKS)·한국문화학 석사·졸업 한국학중앙연구원 한국학대학원 (AKS)·사회학 박사·졸업

  • 보유 자격증

    한국어능력시험 성적증명서·2022-04·국립국제교육원 2021 한국도서 번역대회 상장 (스페인어 부문, 장려상)·2021-12·한국출판문화산업진흥원 Toefl iBT·2015-09·ETS (USA)

  • 경력 사항

    해외문화홍보원·Korea.net·번역가, 홍보담당관·1년.2개월 한국학중앙연구원·한국학대학원사회학과·연구 보조원, 조교·2년.0개월 서울셀렉션·미술 번역·FL 한-영 번역가·2년.0개월 요노컴퍼니·홍보팀·해외협력/홍보매니저·2년.0개월

서비스 설명

SNS 콘텐츠를 빠르고 간편하게 프랑스어 번역·감수·교정 서비스를 제공해 드립니다.


외국인 대상 콘텐츠를 만들 때 간혹 어이없는 오타나 이상한 내용이 없는지, 전하려는 메시지가 잘 전해지는지 확인하고 싶은데 주변에 딱히 물어볼 사람이 없어서 그동안 고민 많으셨죠? ㅠㅠ


다.미.공(다국어 미디어 공작소)을 통해서 프랑스를 사용하는 외국인 대상 콘텐츠를 번역·감수·교정 받아 안심하고 올리세요!



SNS 콘텐츠 프랑스어 번역·감수·교정 서비스를 이런 분들께 추천해 드립니다 :


•국내 거주 외국인 대상으로 SNS 계정 운영하는 분

•해외 시장 고객을 대상으로 SNS 계정 운영하는 분

•제품, 작품, 활동 등 SNS를 통해 해외에 노출시키고 싶은 분

•MICE, 문화재단, 예술단체 등 국제 행사를 운영하고 홍보를 담당하는 분

•국문 콘텐츠에 외국어 단어/표현을 쓰고 싶은데 이게 맞는지 고민이신 분



번역기나 AI 도구를 사용할 때 발생하는 어색함과 느끼함, 또는 문맥에 맞지 않는 내용에 대한 고민을 원어민의 검수 및 교정으로 해결해드립니다.


정확하고, 자연스러운 표현으로 대상과의 소통을 한층 더 향상시키고 온라인 상의 이미지를 높이세요~!



[서비스 내용]


SNS콘텐츠 한국어 -> 프랑스 번역·감수·교정


번역 대상 콘텐츠

•SNS콘텐츠 : 웹포스터, 카드뉴스, 일러스트, 인포그래픽, 본문 문구, 쇼츠 자막 등


- 의뢰 TIP!

문의 시 단어 수 확인이 가능한 텍스트 파일 (txt, docx 등)로 전달 부탁드립니다. 단어 수를 기준으로 견적을 내기 때문에 jpg, png, pdf 등과 같은 파일로 전달하시면 빠른 견적을 드리는 데 어려움이 있을 수 있습니다.



[전문가 이력]


•대한민국 거주 기간: 11년

•프랑스어, 스페인어 이중 원어민

•능통 언어: 영어(유창, TOEFL iBT 118/120점), 스페인어/프랑스어(모국어), 한국어(유창, TOPIK 6급[최고등급])

•전) 문체부 산하 해외문화홍보원 Korea.net (한국문화 정보 포털) 홍보담당관 (외국인 대상 영문 공식 SNS계정 운영 - 인스타그램 50K, 페이스북 600K)



[전문가 학력]


•한국학중앙연구원 사회학 박사(졸), 한국문화학 석사(졸)

•KDI국제정책대학원 개발정책학 석사(졸)

•과테말라 Francisco Marroquin 대학교 정치외교학 학사(졸)


서비스 제공 절차


1. 문의 > 견적 > 희망 번역 방향 확인

(txt, docx 등과 같은 텍스트 파일과 함께 문의 필수)


2. 결제


3. 번역 및 감수


4. 번역물 발송 > 수정사항 확인


5. 피드백 확인 및 수정 (1회)


6. 최종 번역물 발송


작업 분야

일상대화
회사소개·제품설명·IR
웹사이트
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티

작업 언어

프랑스어

가격 정보

패키지 별 주요 특징을 비교해 보세요

공통점
  • 포스터, 카드뉴스, 문구 등 작업 가능하며, 150단어 초과 시 추가 비용 발생. 작업 완료까지 1일 소요.
주요 특징
  • STANDARD : 프랑스어 콘텐츠 감수·교정 서비스 제공, 게시물 당 5,000원, 수정 불가.
  • DELUXE : 한→프랑스어 번역 서비스 제공, 게시물 당 7,000원, 1회 수정 가능.
  • PREMIUM : 한→프랑스어 번역 (당일) 서비스 제공, 게시물 당 10,000원, 1회 수정 가능.

STANDARD

5,000

DELUXE

7,000

PREMIUM

10,000

패키지 설명

프랑스어 콘텐츠 감수·교정

-포스터, 카드뉴스, 문구 등 -기본비 : 게시물 당 5,000원 (150단어 초과 시 추가 비용 발생)

한→프랑스어 번역

-포스터, 카드뉴스, 문구 등 -기본비 : 게시물 당 7,000원 (150단어 초과 시 추가 비용 발생)

한→프랑스어 번역 (당일)

-포스터, 카드뉴스, 문구 등 -기본비 : 게시물 당 10,000원 (150단어 초과 시 추가 비용 발생)

작업일

1일

1일

1일

수정 횟수

0회

1회

1회

전문가 정보

avatar

다국어미디어공작소

연락 가능 시간 : 10시 ~ 18시
평균 응답 시간 : 1시간 이내

총 작업개수

2건

만족도

-

회원구분

기업회원

세금계산서

발행가능

스페인어/프랑스어 원어민이자 고학력을 갖춘 다국어 번역가로서 다양한 문화 경험과 전문 지식을 바탕으로, 정확하고 세밀한 뉘앙스를 반영한 최적화된 번역 서비스를 제공합니다. 다.미.공(다국어 미디어 공작소)는 번역기와 AI의 어색한 표현, 부자연스러운 톤, 민감한 말실수 없는 결과물을 보장해 드립니다. -한국 거주 기간: 11년 -능통 언어: 영어(유창, TOEFL iBT 118점), 스페인어/프랑스어(모국어), 한국어(유창, TOPIK 6급)

수정 및 재진행

취소 및 환불 규정

상품정보고시

리뷰

아직 작성된 리뷰가 없어요.