전문가 이력
학력 전공
Francisco Marroquin 대학교·정치학 학사·졸업 한국개발연구원 국제정책대학원 (KDI)·개발정책학 석사·졸업 한국학중앙연구원 한국학대학원 (AKS)·한국문화학 석사·졸업 한국학중앙연구원 한국학대학원 (AKS)·사회학 박사·졸업
보유 자격증
한국어능력시험 성적증명서·2022-04·국립국제교육원 2021 한국도서 번역대회 상장 (스페인어 부문, 장려상)·2021-12·한국출판문화산업진흥원 Toefl iBT·2015-09·ETS (USA)
경력 사항
해외문화홍보원·Korea.net·번역가, 홍보담당관·1년.2개월 한국학중앙연구원·한국학대학원사회학과·연구 보조원, 조교·2년.0개월 서울셀렉션·미술 번역·FL 한-영 번역가·2년.0개월 요노컴퍼니·홍보팀·해외협력/홍보매니저·2년.0개월
서비스 설명
고학력을 갖춘 번역가가 다양한 학문적 배경과 경력을 바탕으로, 정확하고 세밀한 뉘앙스를 반영한 최적화된 번역 서비스를 제공합니다.
다.미.공(다국어 미디어 공작소)는 번역기와 AI의 어색한 표현, 부자연스러운 톤, 민감한 말실수 없는 결과물을 보장해 드립니다.
[서비스 내용]
일반 및 전문 번역 (한국어 -> 영어)
•일반 분야 : 일상·라이프스타일, 문화·관광 등
•전문 분야 : 인문·사회, 정치·외교, 경제
번역 대상 콘텐츠
•SNS콘텐츠(포스터, 카드뉴스, 문구 내용 등)
•온라인 콘텐츠(웹사이트, 블로그, 구글/네이버 양식 등)
•기업·기관 콘텐츠(브로슈어, PPT 등 기타 공식 자료)
•학술 콘텐츠(졸업 논문, 학술지 논문, 평론글 등)
- 의뢰 TIP!
문의 시 단어 수 확인이 가능한 텍스트 파일 (txt, docx 등)로 전달 부탁드립니다. 단어 수를 기준으로 견적을 내기 때문에 jpg, png, pdf 등과 같은 파일로 전달하시면 빠른 견적을 드리는 데 어려움이 있을 수 있습니다.
[전문가 이력]
•대한민국 거주 기간: 11년
•미술·예술, 인문·사회학, 정치·외교 분야 한 영어, 스페인어 영어, 프랑스어 영어 10년 이상 경력
•국내외 학술행사 참여 및 연구 발표 이력 (미국 미시간 대학교, 전북대, 외대, 이대 등)
•미술 분야 전문 번역 포트폴리오 : 국립현대미술관, 서울시립미술관, 가나아트 등 주요 기관 원고 번역 (서울셀렉션 프리랜서 번역가)
•능통 언어: 영어(유창, TOEFL iBT 118/120점), 스페인어/프랑스어(모국어), 한국어(유창, TOPIK 6급[최고등급])
[전문가 학력]
•한국학중앙연구원 사회학 박사(졸), 한국문화학 석사(졸)
•KDI국제정책대학원 개발정책학 석사(졸)
•과테말라 Francisco Marroquin 대학교 정치외교학 학사(졸)
서비스 제공 절차
1. 문의 견적 희망 번역 방향 확인
(txt, docx 등과 같은 텍스트 파일과 함께 문의 필수)
2. 결제
3. 1차 번역 및 감수
4. 1차 번역물 발송 수정사항 확인
5. 피드백 확인 및 수정 (2회)
6. 최종 번역물 발송
작업 분야
가격 정보
STANDARD
7,000원
DELUXE
10,000원
PREMIUM
15,000원
패키지 설명
한→영어 (일반 - 난이도 하)
70원/단어 일상대화, 일반 문서 번역 (이메일, 홈페이지, SNS콘텐츠, 이력서, 자소서 등)
한→영어 (일반, 난이도 중)
100원/단어 문화·관광, 비즈니스 번역 (블로그·기사,회사소개서, PPT, 기타 자료 및 온라인 콘텐츠)
한→영어 (전문, 난이도 상)
150원/단어 인문·사회, 정치·외교, 경제 (논문, 할술자료)
작업일
1일
2일
3일
수정 횟수
1회
2회
2회
전문가 정보
총 작업개수
1건만족도
-회원구분
기업회원세금계산서
발행가능스페인어/프랑스어 원어민이자 고학력을 갖춘 다국어 번역가로서 다양한 문화 경험과 전문 지식을 바탕으로, 정확하고 세밀한 뉘앙스를 반영한 최적화된 번역 서비스를 제공합니다. 다.미.공(다국어 미디어 공작소)는 번역기와 AI의 어색한 표현, 부자연스러운 톤, 민감한 말실수 없는 결과물을 보장해 드립니다. -한국 거주 기간: 11년 -능통 언어: 영어(유창, TOEFL iBT 118점), 스페인어/프랑스어(모국어), 한국어(유창, TOPIK 6급)
수정 및 재진행
- 오타, 오역에 대한 수정은 2회까지 무상 수정 가능합니다. - 원문 변경에 따른 수정은 책정된 단가에 따라 추가 비용이 발생합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 다국어미디어공작소 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
아직 작성된 리뷰가 없어요.