최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
Hunter College·영어영문학과·졸업 서울대학교·한국어학과·졸업 인도네시아 대학교·문학과·졸업 UMT 대학교·생명과학과·졸업 서강대학교·국어국문학과·졸업 도쿄대학교·비교문화학·졸업 울란바타르대학교·한국어학과·졸업 숙명여자대학교·경영학과·졸업 한국외국어대학교·통번역학·졸업 연세대학교대학원·국제경영학·졸업 한국외국어대학교·국제회의통번역학과·졸업 한국외국어대학교 통번역대학원·한불통역·졸업 University of Leipzig·언어학·졸업 로마라사피엔차대학교·한국학과·졸업 RMIT University·번역학과·졸업 카이로대학교·정치경제학과·졸업 University of Kelaniya·문학과·졸업 University of Amsterdam·정치국제관계학과·졸업 Charles University·통번역학과·졸업 University of Iceland·사회교육학과·졸업 한양대학교·한국어교육학과·졸업 전북대학교·한국어교육학과·졸업 FMU University·패션디자인학과·졸업
경력 사항
(주)워드캣·통역 및 번역·통역 및 번역·6년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·6년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·3년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·1년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·6년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·5년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·4년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·4년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·1년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·6년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·6년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·3년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·3년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·5년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·6년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·5년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·6년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·5년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·3년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·6년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·3년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·6년.0개월 (주)워드캣·번역사업부·매니저·3년.0개월
서비스 설명
워드캣은 빠르고, 품질 좋고, 합리적인 가격으로
언어 솔루션을 제공하는 전문 통번역 업체입니다.
»» 업력 6년, 지원언어 50여개, 전문 번역가 1000여 명 보유로 안정적 서비스 제공 ««
»» 세금계산서, 번역/감수 확인서, 비교견적서 등 필요하신 모든 서류 발행 가능 ««
워드캣 번역을 선택하셔야 하는 이유
1. 원어민 감수를 포함한 프리미엄 퀄리티
번역만 하고 납품하는 결과물과 비교해 보셔도 좋습니다.
* 번역만 진행한다면 가격은 저렴해도 오역, 누락, 일관성 부족 등 이슈 발생
* 제대로 된 번역은 물론 사내 상주 원어민 감수로 확실한 퀄리티 보장
* 개인 통역사가 아닌 전문 번역 에이전시니까, 가격에 걸맞는 프리미엄 서비스 제공
2. 번역에 대한 전문성
언제까지 '영어 좀 하는 사람'에게 맡기실 건가요?
* 통번역대학원 졸업자, 분야별 전공자로 구성된 번역가 POOL 보유
* 법률, 의료, IT, 논문 등 고도의 전문지식이 필요한 분야도 걱정 없이!
6년 간 구축한 분야별 용어 DB 활용으로 완벽한 결과물 제공
3. 공공기관, 대기업이 찾는 경험 많은 전문 업체
경험의 차이는 곧 실력의 차이
* 서울시청, 중소기업중앙회 등 공공기관 입찰 수주로 대규모 번역 프로젝트 수행
* 네이버, 삼성, 구글, 메타 등 국내외 유수 기업과 꾸준한 번역 프로젝트 협업
* 경험으로 증명된 품질은 물론, 철저한 프로세스를 통해 약속을 지키는 납품
4. 고객이 원하는 스타일로 편집
번역물 받고 또 디자인 맡기면 돈이 2배로 드니까,
워드캣에서 한번에 해결하고 바로 사용할 수 있는 번역물을 받아 보세요.
* Word, Hwp, PPT, Excel 부터 PDF, Adobe 프로그램 파일까지 번역 가능
* 전문 편집/디자인팀 작업 후 언어별 담당자가 대지교정
문의, 이렇게 주시면 가장 빠릅니다
1. 언어, 일정, 예산을 말씀해 주세요.
* 원하시는 일정과 예산에 최대한 맞춰 드리겠습니다.
* 원하시는 파일 형태를 말씀 주시면 원본과 최대한 비슷하게 편집해 드립니다.
2. 번역이 필요한 파일을 보내 주세요.
* 똑같은 1페이지여도 폰트 크기, 여백 등에 따라 분량이 달라지므로
파일을 받아 단어 수를 직접 계수하여 정확한 견적을 안내 드리겠습니다.
(파일 전달이 어렵다면 단어 수라도 알려 주시면 OK)
* 번역이 필요 없는 숫자, 특수기호는 제외하고 중복률 감안해 할인을 적용합니다.
서비스 제공 절차
고객 의뢰 > 견적 및 일정 안내 > 고객 착수 요청 및 결제 > 번역 > 대조감수> 원어민감수 > 편집 > 작업물 납품 > 피드백 반영 등 사후관리
작업 분야
가격 정보
STANDARD
8,000원
DELUXE
10,000원
PREMIUM
12,000원
패키지 설명
한국어 ↔ 영어 일반번역
- 메일, 자기소개서 등 단순한 번역 - 50단어 기준
한국어 ↔ 영어 기술번역
- 보고서, 소개자료, 홍보자료 등 중요도 높은 번역 - 50단어 기준
한국어 ↔ 영어 전문번역
- 법률, 의료, IT 등 전문성을 요하는 번역 - 50단어 기준
작업일
1일
1일
1일
수정 횟수
제한없음
제한없음
제한없음
전문가 정보
수정 및 재진행
간단한 용어 변경 및 수정은 추가 비용 없이 진행합니다. 다만 원본 국문 내용이 변경되어 새로 번역해야 할 경우 비용이 발생할 수 있습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 주식회사워드캣 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |
리뷰
5.0
(4)