전문가 이력
학력 전공
배재대학교·일본학과·졸업
보유 자격증
JPT·2023.05·YBM
경력 사항
오션팰리스·통합마케팅·사원·1년.0개월 (주)에스엔호텔·프론트·사원·0년.8개월 (주)신코퍼레이션·영업부·대리·6년.6개월
서비스 설명
고등학교때부터 일본어를 배워 15년 이상 일본어를 듣고 쓰고 읽고 있으며,
일본 현지 회사와의 업무 경력 7년으로 메일, 전화, 서류 등 각종 업무에
저만의 스킬을 보유하고 있습니다.
무역관련 경력도 보유하고 있어 관련 업무 번역도 가능합니다.
전문적인 번역인이 아니다 보니 전문가 적인 느낌의 번역은 어렵지만
일상에서 필요하신 문장 또는 비즈니스 일본어에서 자주 사용하는 문장을 기준으로
경험에서 나오는 번역을 합니다.
일본 회사와의 업무인 메일 쓰기, 전화, 자료 번역의 경력을 보유하고 있으며,
쉽게 일본어로 다가갈 수 있는 일상 용어도 가능합니다.
기존 내용에서 말투, 단어 수정은 무제한으로 가능합니다.
그러나 내용 변경으로 인한 수정사항은 추가금액이 있으니 양해 부탁드립니다.
서비스 제공 절차
요청하실 작업을 확인하고 견적을 확인 후 1차 번역작업에 들어갑니다.
1차 번역 후 자체 검수를 실시하고 1차 완료 된 작업물을 발송하여 문제가 없는지 확인 후
요청주신 분의 피드백으로 수정에 거쳐 최종 작업물을 발송하게 됩니다.
작업 분야
가격 정보
STANDARD
5,000원
DELUXE
8,000원
PREMIUM
10,000원
패키지 설명
일상 대화 혹은 간단한 번역 및 통역
간단한 메일 내용 번역이나 일상 대화 수준의 번역 기본 200자 (공백수포함)
중급 비즈니스 일본어 수준
거래처에 메일을 보내거나 일본어 중급 수준을 요하는 경우 기본 200자 (공백수포함)
전문분야 번역 및 고급 비즈니스 일어
전문 분야의 번역이나 고급 이상의 비즈니스 일본어를 요하는 경우 기본 200자 (공백수포함)
작업일
1일
1일
3일
수정 횟수
제한없음
제한없음
제한없음
전문가 정보
수정 및 재진행
수정 비용은 작업자 실수로 인한 수정은 물론 얼마든지 가능하며, 내용을 변경하시거나 요청에 의해 수정이 필요한 경우 가격에 적혀진 대로 수정비용이 발생하게 되며, 기간은 별도 협의로 진행되게 됩니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | tokkki | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
아직 작성된 리뷰가 없어요.