최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
正智深谷高等学校·일반과·졸업
보유 자격증
JLPT N1·2023.08·独立行政法人国際交流基金
경력 사항
프리랜서·0년.1개월
서비스 설명
1. 각각의 번역물을 직접 정밀히 번역
일본 正智深谷高等学校을 졸업한 저로서 번역공증을 받기 위해 졸업증명서와 성적증명서 번역을 의뢰한 경험이 있습니다. 하지만 퀄리티 면에서 자연스럽지 않고 시간을 들여서 번역을 한 것인지 의심이 들 정도의 결과물을 받았고, 내가 직접 번역을 하는 게 더 잘하겠다는 생각을 계기로 한일 번역을 시작했습니다. 이러한 경험들을 통해 저는 의뢰물 하나하나에 직접 공을 들여 작업을 하고 의뢰인이 만족할 수 있는 결과물을 만들 수 있다고 자부합니다.
2. 일본 현지 경험을 통한 자연스러운 번역
일본에서 오랜 생활을 한 저로서 일본 특유의 뉘앙스와 유행어를 이해하고 있고, 이러한 경험을 통해 저는 그 누구보다 자연스러운 번역을 할 수 있는 지식을 갖고 있습니다. 또한 일본에서 역사, 사회, 국어를 배우며 일본에서 일상생활에서는 쓰이지 않는 단어까지 익혀왔습니다. 이러한 경험을 통해 저는 다양한 문서를 자연스럽게 번역할 수 있습니다.
3. 양심적이고 정직한 가격
의뢰인들의 공통점이 하나 있습니다, 그건 바로 견적 문제인데요. 더 깊게 생각해 보면 의뢰인 입장으로서, 번역을 의뢰한 경험이 있던 저로서는, 사실 가격은 견적 문제가 아니라고 생각합니다. 그러면 대체 무엇 때문에 의뢰인들은 견적을 보게 됐을 떄 걱정을 하게 되는 걸까요? 그건 바로 합당한 가격입니다. 다시 말하지만, 의뢰인 입장이 됐었던 저로서는, 그 누구보다 공감합니다. 이러한 문제를 알기 때문에, 저는 더욱 거짓 없고 만족할 수 있는 가격과 친절한 서비스로 당당히 번역 의뢰를 맡겠습니다.
서비스 제공 절차
번역물 첨부 --> 견적 확인 --> 결제 (의뢰를 맡기고 싶은 경우) --> 번역작업 --> 완성본 제출 및 수정 --> 작업물 발송
작업 분야
가격 정보
한<->일 번역 A4,ppt,등등
(200글자 이상인 경우에는 100글자 당 2000천원씩 추가)
작업일
1일
수정 횟수
2회
전문가 정보
수정 및 재진행
● 만족하실 때까지 수정 가능합니다. ●수정이 아닌, 해당 번역물 외에 추가적으로 번역을 요청할 경우 추가금액이 발생 할 수 있습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 부담없는한일번역 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
5.0
(1)