번역·통역

영어 통역

정부기관/기업 동시통역, 순차통역, 전문번역

5.0(1)
트로잔통번역 프로필 이미지
트로잔통번역
연락 가능 시간 : 언제나 가능
평균 응답 시간 : 1시간 이내
메인 이미지

최근 받은 리뷰

전체보기
매*****_썸네일
5.0

매*****

빠르고 정확하게 번역해주셨습니다!

전문가 이력

  • 학력 전공

    USC(남가주대학교)·국제관계학 & 동아시아학·졸업 USC(남가주대학교)·국제관계학 & 동아시아학 (복수)·졸업 중앙대학교 국제대학원·통번역학과(한영)·졸업

  • 보유 자격증

    토익 990·2017.02·ETS

  • 경력 사항

    주LA총영사관·총영사관실·공관장 비서·1년.3개월 중앙대학교·국제대학원·객원교수/강사·1년.0개월 주한덴마크대사관·공보과·인턴·0년.6개월 도모브로더·정부프로젝트·인턴·0년.3개월 프리랜서·2년.5개월

서비스 설명

영어 할 수 있는데 전문통역사가 왜 필요하나요?

유창한 영어실력만 있으면 원활한 & 효율적인 영한 커뮤니케이션이 가능할까요?

절대 아니요!!

저는 단순히 언어 치환만 하는 통역사가 아닙니다.

사전 공부를 통해 1) 배경지식을 쌓고,

회의에 일원으로 참여하여 2) 완벽한 상황/맥락을 이해하고,

통찰력을 발휘하여 3) 가장 효율적인 언어와 뉘앙스로 하고자하는 정확한 메세지를 전달합니다.


특히 한국어는 고맥락 언어이기 때문에 파파고처럼 직역하게 된다면 메시지 전달에 실패할 뿐 아니라 오히려 언어/문화 장벽으로 소통의 간극이 더 커지기 마련입니다.


영미권 거주 11년 경험, 외교 전공, 정부기관 및 기업 경력 등을 보유하고 있어 다양한 상황 파악 및 뉘앙스 차이 이해 능력이 탁월합니다. 또한 자연스러운 도착어로 구사하며 통역 청자(audience)에 맞춤화된 통역을 제공합니다.


회의 일정/내용/대상 등을 바탕으로 자세한 정보 제공해주시면 친절한 상담과 믿을 수 있는 서비스 보장드리겠습니다.




미국 거주 11년 (2008~2019) - 펜실베니아, 위스콘신, 캘리포니아

네덜란드 6개월

- University of Southern California (남가주대학교) 국제관계 & 동아시아학 전공 졸업

- 중앙대학교 국제대학원 통번역학 한영과 졸업 (수석)

- 現 중앙대학교 국제대학원 한영과 강사 (순차통역 과목)

- 現 고용노동부 전담 프리랜서 통번역사

- 前 LA총영사관 공관장 비서

- 前 주한덴마크대사관 공보과

- 前 도모브로더 컨설팅 Public Relations



* 고위급 통역 (장관급/국장급/국제기구 사무총장/총장 등)

* 분야: 국제기구, 노동, 무역, 환경, 재난안전, IT, 교육 등


- 판교 정보보호 클러스터 현지인력양성사업 성과발표회 순차

- 글로벌 CVC 컨퍼런스 중기부 실장 양방향 수행/위스퍼링

- 기재부 주관 15차 국제금융기구 채용설명회 양방향 동시

- 제349차 ILO 이사회 본부(제네바) 국장급 면담 영한/한영 순차

- ADEX 2023 한-인도방산협력세미나 양방향 동시

- 행안부 국가민방위재난안전교육원(NDTI) 필리핀 고위공무원 재난안전 교육

- 세계남도음식문화대잔치 개막식 & 리셉션 한영 동시

- 한-EU FTA 무역과 지속가능개발 위원회 회의 순차

- 에듀플러스위크2023 글로벌AI비즈니스 세미나 순차

- 고용노동부 장관-주한인도대사 면담 순차

- 한-EU FTA TSD 협정 관련 회의 순차

- 제111차 ILO총회(제네바) 사무총장-노동부 차관 면담 순차

- 세계은행그룹 수석부총재-노동부 차관 회의 순차통역

- IFEZ 청장 - 스위스 투자 실사단 면담 순차

- 아스트라제네카 임원진 대상 워크샵 위스퍼링 통역

- 엘살바도르 경제부·외교부 초청 한-엘 크립토 유통 및 블록체인 우수기술기업 간담회



- 한국발명진흥회 IP금융 지식재산평가 사례 PPT 한영

- 한국전기연구원 적합성평가기관 품질경영검토 보고서 한영

- 한-EU FTA 시민사회포럼 공동결론문 및 발표문 영한 번역

- 프리즈2023 데이비드 즈워너 갤러리 전시 영한 번역

- 현대백화점 ESG 보고서 한영 번역

- 현대글로비스 ESG 보고서 한영 번역

- ILO 협약 제 29호, 87호, 98호, 111호, 142호 이행보고서 한영 번역

- 제111차 ILO 총회 고용노동부 차관 연설문 한영 번역

- 한국베터리연구조합 탄소발자국 계산법 보고서 영한 번역

- 한국해양수산개발원 빅데이터 활용사례 한중일 보고서 한영

- 산자부 전략기술형 국제공동기술개발사업 공고 한영 번역

- Ford 이러닝 프로그램 영한 번역

- WorldSkills 직종설명서(화학, 운송) 영한 번역

- ILO 결사의 자유 위원회 70주년 보고서 영한 번역  

- KEPCO ESG 보고서 한영 번역

- 한국사회보장정보원 사회보장정보시스템 ppt 한영 번역

- KOCEN 사우디 제조업체 실사 검토의견 한영 번역

- 한국과학기술기획평가원 ERA위원회 보고서

- 한국지능형교통체계협회 교통조사 및 OD조사 방법론

서비스 제공 절차

문의를 통한 견적 조율 > 결제 > 사전 자료 수령(최소 1일전) > 통역 진행

작업 형식

동시 통역
순차 통역
외국어 MC

작업 지역

서울
경기·인천
부산·대구·울산
대전·충청
광주·전라
강원·제주
해외
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2상세이미지-3상세이미지-4상세이미지-5상세이미지-6

가격 정보

STANDARD

500,000

DELUXE

800,000

PREMIUM

9,999,000

패키지 설명

순차통역(1시간)

- 전문적인 커뮤니케이션을 요하는 고위급 회의/비즈니스 미팅/협상/토론 * 난이도에 따라 가격 상이

동시통역(1~6시간)

- 주제/행사 맞춤 동시통역 - 2인 1조 진행 * 초과 시 시간당 15만원 ** 난이도에 따라 가격

맞춤형 프로그램

- 행사/일정에 따라 맞춤형 통역 진행 - 정확한 니즈와 목적에 따라 최적의 커뮤니케이션 방식으로 대응

작업일

3일

3일

3일

수정 횟수

0회

0회

0회

전문가 정보

avatar

트로잔통번역

연락 가능 시간 : 언제나 가능
평균 응답 시간 : 1시간 이내

총 작업개수

1건

만족도

100%

회원구분

개인회원

안녕하세요, 한영 국제회의 통번역사 고서경입니다.

취소 및 환불 규정

자주 묻는 질문

출장 가능한가요?

해외/국내 출장 가능합니다. 교통비 + 일비 포함된 가격으로 안내드리겠습니다.

상품정보고시

리뷰

5.0

(1)