최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
중앙대학교(서울) 경영전문대학원·MBA·재학 경희대학교(서울)·정치외교학과·졸업 세종사이버대학교·호텔경영학부/바리스타.소믈리에학과·재학
보유 자격증
번역능력인정시험·1998-12·한국번역가협회(KST) 국제무역사·2018-09·한국무역협회(KITA) TOEIC·2005-11·ETS 무역실무교육·2014-05·한국무역협회 WSET Level 2(국제공인와인자격증)·2016-08·WSET in London WSET Level 1 Awards(국제공인)·2016-08·WSET in London
경력 사항
Nice D&B·글로벌사업본부·부장·3년.10개월 Nice D&B·글로벌사업본부·부장·3년.10개월 대우자동차대우버스·수출팀·대리·5년.1개월 현대위아현대차그룹·항공특수영업부·과장·1년.6개월 에스이피트레이딩컴·해외사업본부·이사·10년.5개월
서비스 설명
* 자동차, 미래 모빌리티 분야 해외 바이어 교신, 무역 수출입 관련 서류, 사업계획서, IR 홍보 및 기술협약, 합작투자, M&A 인수합병 등 전문적인 영문계약서 번역에 강점이 있습니다. (해당산업 재직 경력 20년 이상, TOEIC 955, 번역사/국제무역사 자격증 보유)
- 전문가 소개: 완성차(한국GM), 자동차부품사(현대차그룹), 전문무역상사, 나이스D&B 글로벌사업본부 근무(대리~부장) / 자동차 분야 무역 해외사업 20년 이상 경력/경희대(서울) 정치외교학과(졸업), 중앙대(서울) 경영전문대학원 MBA 과정(수료) /TOEIC 955, 캐나다 Toronto 어학연수(영어) / 자동차 회사 해외 비즈니스 수행, 최근 4년간 미국(미시건, 캘리포니아, 알라바마 등 9개 주), 독일(뮌헨, 프랑크푸르트 등 3개 주) 10회 이상 출장/ 현대차, 기아, 모비스 미국 법인, 북미3사(GM, 포드, 스텔란티스), 독일3사(다임러, BMW, Audi) 방문 상담/ 북미, 유럽, APAC 지역 해외출장 30개 국/ 동유럽 자동차 생산법인 마케팅팀 근무 등 자동차 분야 실무 경험 풍부
- 번역 이력 사항: KITC, 화인번역, Intersphere, 솔트룩스 등 번역전문회사 소속 번역가(비상근), 대학원 논문(석사, 박사), 외국계 기업, IT/기술 분야 매뉴얼, 법무/회계법인(법률, 금융, 회계), 교육, 도서, 음성, 영상, 게임 등 일반 & 전문 번역 분야 경험 풍부(20년 이상)
+ 자동차 산업 B2B기업간 무역 수출입 및 복합 거래, 완성차, OEM/Tier-1 공급 제안서 등 모빌리티 분야 해외사업 프로젝트 실무 직접 수행 경험으로 관련 영문서 번역 적임
- 주요 번역 분야: 비즈니스/홍보, 경영/경제/금융, 법무/계약서 번역 및 감수 - 의뢰인 요청 시 NDA체결 가능
서비스 제공 절차
1) 견적 문의 Q&A 진행
2) (번역의뢰인) 대금 결제 + 요청사항 작성 ***(신속한 작업 착수를 위해 필수)
3) NDA 작성(필요시)
4) 1차 번역 작업 및 초안 송부 (1차)
5) 의뢰인 초안 검토 및 협의
6) 수정/보완 사항 반영한 최종 작업물 발송 (최종)
7) 결과물 확인 및 구매 확정(필수)
+ 번역물 수신 후 친절한 댓글을 적어주시면 대단히 감사하겠습니다. :)
전문 분야
가격 정보
STANDARD
11,000원
DELUXE
22,000원
PREMIUM
33,000원
패키지 설명
일반 문서 번역(영한, 한영)
MS/한글 1장 기준(폰트12, 줄간격16) 기업, IT/기술, 법률, 금융, 회계,교육, 도서, 음성영
전문 분야 번역 - 자동차 모빌리티
MS office문서 1장 기준. SPEC, 매뉴얼, 제안서, 보고서, 카다로그, 유튜브자막,동영상마케팅
영문계약서(MOU수출계약서JVC)
MS Word 1장 기준(폰트12, 줄간격16) MOU, 기술지원, 합작투자, 법인설립 정관, IR/홍보
작업일
2일
5일
10일
수정 횟수
1회
1회
1회
전문가 정보
수정 및 재진행
전체 작업물의 10% 이내, 전반적인 내용 수정이 아닌 단어, 문구 수정 가능, 오탈자 수정 즉시 반영
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | Jade09 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
5.0
(1)