최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
보유 자격증
일본어능력시험 1급·2004-02·일본국제교육협회
경력 사항
프리랜서·16년.0개월
서비스 설명
zoom, google 등 화상회의 플렛폼을 통한 동시통역 업무를 지원합니다.
고객사와의 연락, 면접, 협상 등 여러 분야의 요청에
최대한 자연스러운 일본어로, 또 한국어로 통역해드립니다.
통역 내용중에 요구사항이나 비용협상 등이 있는 경우 등은
감정을 넣어 최대한 섬세하게 전달하고 있습니다.
조그마한 뉘앙스도 놓지지 않고 전달해 드리며,
오해없는 완벽한 커뮤니케이션 원하시는분들께 추천드립니다.
특히, 일본쪽의 신뢰를 얻고자 하시는 의뢰인이실 경우,
만족도가 크실것으로 생각합니다.
비지니스 통역에 대해서는 제 오랜 비지니스 관련 경험을 바탕으로
완벽하게 서비스를 제공드릴것을 약속합니다.
서비스 제공 절차
1. 간단한 미팅을 통해 업무내용 및 일정 확인
- 채팅 및 전화등을 통해 조율
- 업무내용에 따라 통역 방법 등 조율
(즉시 서비스 제공 준비가 시작되어야 하는 당일 긴급 요청의 경우,
일정 조율 후 10분안에 결제하신 경우에만 서비스 제공 가능합니다.)
2. 고객사와의 온라인 미팅진행
- 화상미팅 툴을 이용하여 미팅 진행
- 통역사 소개 후 음성으로 통역 진행
3. 정리 및 마무리
- 회의내용 간단히 정리 후 서비스 종료
※유의사항
- 1:1 통역을 기준으로 하며, 발화자 수가 통역 제외하고 4인 초과시에는 협의 후에 진행됩니다.
의뢰 전 인원수 꼭 확인해 주세요. 발언하지 않는 참가자는 인원수 제한 없습니다.
-오프라인 통역의 경우 부대비용이 발생되며, 사전에 채팅으로 일정 및 비용 문의 부탁드립니다.
-고객님이 계신곳으로 가서 화상회의에 참여를 원하시는 경우는 오프라인 통역에 해당하며, 이동 시간 및 부대비용 함께 청구되며, 필요시 미리 요청 부탁드립니다.
작업 형식
작업 지역
가격 정보
일본어 통역 1시간
ZOOM등을 통한 화상 통역 1시간 서비스 (1시간 미만도 1시간으로 계산됩니다. 2시간 초과 경우 협의)
작업일
1일
수정 횟수
제한 없음
전문가 정보
수정 및 재진행
시간이 조금 오버되거나, 일정이 변경되는 등 상식적인 수준의 추가적인 요청은 전부 OK드리고 있습니다. 당일 회의시간에 일정이 변경되는 경우에도 OK드리고 있으나, 회의 자체가 없어지는 경우(no show) 비용 청구되오니, 반드시 다른 일정으로 미팅 변경 부탁드립니다. 미팅 일정 조율 등 간단한 커뮤니케이션은 도움 드리고 있으니, 해당 부분 필요하시면 말씀주세요.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 한일동시통역전문 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
5.0
(7)