- 학력 전공
Trinityuniversityofasia·Communication Arts·졸업
- 경력 사항
삼성전기필리핀법인·지원, 인사부서·사원·3년.11개월
서비스 설명
안녕하세요, ELING 입니다.
한국어와 영어를 모두 원어민 수준으로 구사하는 통/번역가이며, 해외 대기업 반도체 회사 통/번역 4년 경력에 전기.전자.IT.개발.생산 부문 각종 공식 문서를 처리한 경험이 있는 번역 전문가입니다.
니즈에 부합하는 세밀한 번역 해드립니다.
신속 정확한 전문 번역 서비스를 맡겨 보세요 :)
--------------------------------------------------------
필독!
※ 결제 전 번역 요청 파일, 기한, 기타 요청 사항을 첨부해 견적 문의를 해주세요! (확인 후 가격 책정 가능합니다)
- 상기 금액은 일반적인 가격을 나타낸 것이며, 난이도/분량/기한에 따라 요율의 차등이 있을 수 있습니다.
- 정해진 시간내에 못 끝낼 시 전액 환불 처리 해드립니다.
--------------------------------------------------------
왜 ELING을 선택해야 하는지?
1. 기한 엄수, 퀄리티 보장, 친절한 응대!
연구원, 기술자 또는 고객과 협약으로 진행한 경험이 많기 때문에 기한 및 퀄리티 확실히 보장해 드립니다.
2. 원활한 의사소통!
작업이 잘 진행 중인지, 요구 사항은 제대로 전달된 게 맞는지 빠른 응답과 정확한 피드백으로 의사 소통 미스 최소화를 지향합니다.
3. 개인 및 기업을 위한 기밀 유지!
모든 작업 건은 1주간 보관한 뒤 일괄 파기 합니다.
--------------------------------------------------------
견적
*기재되지 않은 작업도 문의 주시면 친절히 상담해 드려요.
[300자 기준]
일반 번역 - 일상대화, 이메일, 이력서, 자기소개서, 영상 자막번역 등)
[300자 기준]
비즈니스 번역 – 회의록, 보고서, 제안서, 협의서, 요구서, 인보이스, 계약서, 기획서 등)
[250자 기준]
전문 번역 – 전기.전자,IT.기술, 품질, 신뢰성, 화학, 기계, 생물, 통계 등 관련 기술 문서, 교육자재, 데이터 베이스, 사용자 메뉴얼, 실험 방안, 분석자료, 제품/공정 설명서, 설비 안전수칙, 표준, 감사보고서 등 )
*파일 종류(PDF, PPT, Excel 등)에 따라 견적이 다르게 책정될 수 있습니다.
***참고사항***
- 번역 요청의 목적/게시 위치를 알려주시면 번역에 도움이 됩니다.
- 참고 자료가 있다면 더욱 정확하고 빠른 번역이 가능합니다.
- 특정 용어/명칭이 있다면 번역 요청 시 같이 알려주시면 많은 도움이 됩니다. (인물명, 브랜드명은 영어로 표기됩니다)
- 문장이 추상적이거나 이해하기 난해 한 경우 비용이 발생할 수 있습니다. (견적 필요)
- 번역 내용으로 인한 불이익과 법적 책임은 번역인과 무관합니다.
1. 견적상담 > 2. 결제요청 > 3. 번역 작업 착수 > 4. 결과물 전달 > 5. 수정 > 6. 작업 완료
※결재 전 크몽 메시지를 통해 견적 상담을 요청해 주세요!
(번역 요청 파일과 기한 기재 필수!)
상품정보고시
서비스 제공자 | ELING | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |