최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
UNIST·경영학과·졸업 부산국제외국어고등학교·영/중어과·졸업
보유 자격증
무역영어·2018-12·대한상공회의소 TOEIC SPEAKING·2021-01·ybm한국토익위원회 TOEIC·2021-11·ybm한국토익위원회
경력 사항
아태도시관광진흥기구·사업팀·팀원·3년.1개월
서비스 설명
##실무자의 입장에서, 단순 번역본이 아닌 문서로 회답드리겠습니다.
### 국내 회사 보고서 형식에 맞춘 번역 서비스 제공
"이정도면 되겠지?" "절대NO!"
회사에 재직하며 시간적 / 비용적 문제로 인해 번역 서비스를 여러번 맡겨보았으나, 실제로 만족도가 높았던 적은 별로 없습니다. 실무 경험을 바탕으로!! 실무자와 회사가 원하는 번역본을 제공해드리겠습니다 !!
###불만족스러웠던 번역 서비스, 왜냐 ?
1) 문맥을 고려하지 않은 단어, 문법 선택
2) 어색한 직역
3) 양식을 무시한 채, 혹은 기존 양식에만 맞추려다 보니 양식의 틀어짐 등
4) 퀄리티에 비해 지나친 금액 측정 (구글 돌린 것 같은데...)
고객이 원하는 문서의 작성 목적 및 방향, 내용을 고려하여 문장 하나, 단어 하나, 고려하여
단순 번역본이 아닌 문서를 만들어 드리겠습니다.
###About Myself
1) 외고 졸업 / UNIST 졸업(전 학기 영어 수업, 보고서 및 논문 작성
2) 아프리카 해외 봉사 통해 한국 문화 및 언어 교육 자료 자체 제작 및 수업 진행
3) 16개국 여행 통해 일상 영어 습득
4) 성인 영어 스피치 교육
5) 아시아태평양도시관광진흥기구 재직 통해
국내 및 해외 도시 정부, 대사관, 공공기관 간 사업 계획/보고서 및 공문 작성
행사 통역, 사업체 미팅 등 참여
6) 현재 대기업 재직 중
- 번역 이력 사항:
(2019-2022) 웹사이트, 회사소개 브로슈어, 사업 계획보고서 및 공문 작성
- 주요 번역 분야: 웹사이트, 관광 및 국제교류, 기타 행정업무 (3년간의 실무)
###기타 설명
1) 문의 가능 시간 : 최ㅐ 1일 이내 회신
2) 작업 일 : 평일, 주말 무관 (금요일 의뢰해도 월요일 아침까지 가능!)
3) 바로 작업가능한 파일(MS워드 등) 전달 바랍니다.
- 편집 불가능한 PDF 등의 자료는 번역 외 편집 비용 추가 청구될 수 있습니다.
서비스 제공 절차
메시지를 통해 작업 진행여부, 작업 비용, 작업 기간 등 협의 후 작업 진행합니다 !
번역 내용 및 단어 수 확인 > 견적 상담 > 결제요청 > 번역 진행 > 결과물 전달 > 수정 요청 > 구매 확정
요청 시,
1) 영한/한영 여부
2) 페이지 수(글자 수)
3) 번역형식(직역/의역)
4) 번역 분야(일반/전문)
5) 기한 및 금액 (협의 가능)
번역으로 인한 법적 책임은 지지 않습니다.
작업 분야
가격 정보
STANDARD
한-영 번역해드립니다 일상 ~ 비즈니스/행정업무~ 전문지식 한>영 : 50원/자 영>한 : 70원/단어
작업일
4일
수정 횟수
1회
전문가 정보
수정 및 재진행
수정: 번역 작업 후 7일간 오탈자나 문법적 오류, 오역에 대한 수정은 횟수 제한 없이 수정해 드립니다. 환불: 작업이 지연되면 언제든 취소 가능합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | theycallmehana | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |
리뷰
5.0
(1)