전자책

교육 전자책

전자책

일본어 게임 번역가가 된 회사원의 번역가 되는 법

구매 전 미리보기로 확인해 보세요
메인 이미지

수강 대상자

  • 번역가가 되고 싶지만 무엇을 해야 할지 모르는 사람들

  • 전혀 다른 대학이나 직장에 다니고 있지만 번역가의 꿈을 품은 사람들

  • 관련 직종 경력이 없는데도 번역가가 될 수 있을지 궁금한 사람들

상세이미지-0

목차

1부 : 계기

2부: 본격 공부 시작
- JLPT? 꼭 따야 하나
- 컴퓨터 성능 좋아야 하나
- 관심 분야 찾기
- 경력 만들기

3부: 구직 시작
- 이력서 쓰는 법
- 포트폴리오 만들기
- 구직 사이트
- 샘플 테스트
- 이력서, 샘플테스트, 아무리 넣어도 연락이 없어요
- "CAT Tool"이란?

4부: 번역가 데뷔
- 계약서 작성
- 일감 받기
- 질문사항 모르는 것이 있을 때
- 인보이스 작성

5부: 그 외에
- 게임 번역가의 고충
- 번역가 전망
- 번역가로 먹고 살 만한가?
- 좋은 번역이란?
- 프로젝트가 끝났다

서비스 설명

번역가가 되고 싶은데 어떻게 해야 하지?


전혀 상관없는 대학이나 직장에 다니고 있어도 번역가가 될 수 있을까?


번역가 먹고 살 만한가요?


 


저도 똑같은 질문을 달고 살았습니다.


제가 직접 경험하며 극복한 난관들을 공유하고자 이 책을 썼습니다.


여러분은 저처럼 넘어져서 당황하지 말고 거침없이 앞으로 나아가기를 바라는 마음입니다.


번역가의 꿈을 가지기 시작한 시점부터 데뷔하여 누구에게도 물어볼 수 없었던 질문들을 속 시원하게 적었습니다.


번역가가 된 과정, 되고 나서의 작업까지 낱낱이 적었습니다.


 


꼭 일본어 시장이 아니어도 비슷하리라 생각됩니다.


게임 번역가, 혹은 번역을 하고 싶은 분께 조금이나마 도움이 되었으면 합니다.




평범한 회사원이었던 필자가 2년만에 게임 번역가로 성공할 수 있었던 이야기를


생생히 들려드립니다.








저자 Ι 김려경


프리랜서 번역가. 세종대학교 서양화과를 졸업했다. 


다양한 회사에서 전혀 상관없는 업무를 하다가 약 2년 정도 본격적으로 공부를 시작해 일본어 게임 프리랜서 번역가가 되었다.


 


2022년 '다자이 오사무' [인간실격] 전자책 출판


2023년 일본 모바일 게임 [라그나돌] 번역 참가


현재 프리랜서 일본어 번역가


서비스 제공 절차

문의를 통한 견적 확인 > 결제 > NDA 작성 > 1차 번역작업 > 감수 > 수정 > 최종 작업물 발송

교육 분야

일본어

파일 형식

PDF

전문가 정보

avatar
연락 가능 시간 : 10시 ~ 18시
평균 응답 시간 : 10분 이내

총 작업개수

1건

만족도

-

회원구분

개인회원

안녕하세요. 현재 프리랜서 일본어 번역가로 활동하고 있습니다.

취소 및 환불 규정

상품정보고시

리뷰

아직 작성된 리뷰가 없어요.