최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
호주국립대학교·경영학과·졸업
보유 자격증
사법통역사 자격증·2024-03·한국자격교육협회
경력 사항
육군·유엔사령부·통역장교·3년.0개월 프리랜서·2년.7개월 넷플릭스·CGI 팀·통번역가·0년.8개월 도래샘 통번역·통번역·대표·2년.0개월
서비스 설명
주문 전 꼭 읽어주세요!
견적과 소요시간 협의를 위하여 의뢰하실 내용을 간단히 적어 메시지를 남겨주시면, 최대한 빠르게 확인 후 연락 드리도록 하겠습니다.
먼저 의뢰 받은대로 작업하는 것을 원칙으로 하나, 급한 경우에 견적 문의시 알려주시면 일정을 최대한 맞춰보도록 하겠습니다. 해당 경우 급행요율이 추가로 적용됩니다.
기밀유지각서(NDA) 요청 시 작성해드립니다.
-
안녕하세요, 도래샘 통번역입니다.
현재 통/번역을 전문으로 제공하는 도래샘 통번역을 운영하고 있으며, 그 외에서도 한영 공동제작 다큐멘터리에서 통/번역 담당 코디네이터, 방송국 영어 라디오 작가로 일하는 등 다양한 방면에서의 활동을 이어나가고 있습니다.
이전에는 유엔사령부 통역장교로 근무하며 경험을 쌓아 단순한 통/번역 실력을 넘어 다른 두 언어 사이의 이질감이 없도록 하는 서비스를 제공해드리고 있습니다.
-
경력 사항
영상번역
유튜브 채널 ODG 영 자막 번역 담당 (구독자 330만)
유튜브 채널 Film 94 영 자막 번역 담당 (구독자 20만)
유튜브 채널 존이냐 박이냐 영 자막 번역 담당 (존 박 채널)
유튜브 채널 DDIBOO띠부 클레이 아트 클래스 영 자막 번역 (구독자 82만명)
유튜브 채널 핏더사이즈 해외 컨텐츠 영 자막 번역 (구독자 77만명)
그린피스 제작 다큐멘터리 Seagnal : Ocean's last call 자막 제작
태재대학교 설립 기념 영상 영 자막 번역
이루다 신규 기기 출시 영상 번역
붕괴 : 스타레일 국가대항전 경기 영 자막 번역
독립영화 우리같은사람 영번역
독립영화 자막 번역/감수 多
번역
- 美 베스트셀러 Edward Snowden 의 Permanent Record 번역 (2023년 출간 예정)
- 한영공동제작 다큐멘터리 Future From Above 프로그램 CGI 매니저 (통/번역 담당)
- 유엔사 군사정전위원회 수석대표 통역장교로 다수의 고위급 회담/공식 문서 통/번역
- ISO 실행문서, 매뉴얼, 절차서 번역
- 그린피스 투자 다큐멘터리 '플래닛오브워터' 제안서 번역
- 오라클 피부과/성형외과 영어 웹사이트 번역
- 천대표의 투자레터 영어기사 번역
- 코인거래소 B사 소개 카탈로그 번역
-SNS(인스타그램, 페이스북, 유튜브, 틱톡, 브이로그, 먹방 등)홍보 마케팅 자료, PPT 번역
- 인터뷰, 시놉시스, 연극 대본 번역
- 포말한 비지니스 이메일 번역 多
- 美 백악관 보건복지부 제약업 보고서 번역 검수
- 美 백악관 국방부 전략 및 핵심소재 보고서 번역
- 셀럽매니아 회사소개서 번역
- 한화큐셀 파트너사 인터뷰 오디오파일 스크립트/번역
-SR 스위츠 호텔 안내문 번역
- 메디폼 제품소개문 번역
- 어린이용 그림책 번역
- 포토타임 소개서 번역
- 이콘비즈 홈페이지 영어번역
- 에이치에스 컴퍼니 소개 번역
- 셀럽매니아 회사소개서 영어번역
- 바로디미방 메뉴 3종 한영번역
- 모소 정규수업 창업반 소개서 번역
- 졸업작품 애니메이션 Booger Digger! 번역
- 백악관 100 day supply chain review report 번역 검수
- 세계보건기구(WHO) 유럽 여성의 건강과 복지 문서 번역
- 국제표준화기구 ISO45001 실행문서 번역
- EON Reality 회사소개서 번역
- 각종 이력서, CV, 자기소개서 번역
- 국제 U.FO Zone 스포츠 공식 2023 룰북 번역
- 농약회사 신젠타 시장조사 보고서 번역
통역
-2018 서울안보대화(SDD) 의전통역장교
- 인도군 제 2사단장 한화방산/현대로템 방문통역
- 미사일사령부 사령관 전담 통역장교
- 한미연합사령부 부참모장실 통역장교
- 유엔사령부 군사정전위원회 수석대표 전담 통역장교
- 중립국감독위원회 회의 수석 통역장교
- 한/영 공동제작 다큐멘터리 'Future From Above' 프로그램 CGI 매니저 (통/번역 및 소통 담당)
- Bernard Cassire 사 프랑스 본사 교육 파견 통역
- 싱가폴 식물판매업 회사 The Plants Loft 한국 현지 방문 통역
- 학교 상담/회의 전화/화상 통역
- 국제결혼/돌잔치/파티 등 다양한 행사 통역
- 독일철도전문회사 Zagro 사 통역
- 동남아시아교육기구 의장 내정자 한국 방문 당시 전담통역
- 한국교육안전원 통역
- Garden of Life, Mary Ruth's, 센트럴팜 건강기능식품 비지니스 회의 통역
- 영국 최고급 장인 맞춤 수트 브랜드 Huntsman Savile Row 와 한국 프리미엄 브랜드몰 E.Napoli 간의 Trunk show 통역
- Lesnouvels Korea 전담 통역 (스위스, 이탈리아, 프랑스 출장통역 등)
- (주)제이에스테크노스 해외사업 통역
- 넷마블 버츄얼 아이돌 'MAVE' 제작 장비 설치 통역
- 자이언트 스텝 버츄얼 유튜버 '이솔' 제작 장비 설치 통역
- KRAFTON 모션캡쳐 스튜디오 통역
- 펄어비스 검은사막 모션캡쳐 스튜디오 통역
- NC SOFT 모션캡쳐 스튜디오 통역
- 2023 Seoul Bar & Spirits Show 마스터 클래스 통역
- Aero Thompson Seating 충돌테스트 장비설치 출장 통역
그 외 미디어/군사/뷰티/경제/IT/문학/논문 등 다양한 분야에서 통/번역 경험이 있습니다.
방송국 작가와 책을 번역한 경험으로 문화 차이나 어감을 최대한 자연스럽게 살려야 하는 까다로운 번역물도 원활하게 작업 가능합니다.
감사합니다.
서비스 제공 절차
문의를 통한 견적 확인 (파일 전송) -> 견적 및 완료 일정 확인 > 결제 > 번역작업 > 1차 작업물 발송 > 수정(수정사항 있을 시) > 최종 작업물 발송
*요청시 NDA (기밀유지각서) 서류 제공 가능
작업 분야
가격 정보
STANDARD
5,000원
DELUXE
7,000원
PREMIUM
10,000원
패키지 설명
영상번역
영상번역작업 (타임코드 X) 1분당
영상번역 + 타임코드
영상번역작업 (타임코드 O) 1분당
전문번역 + 타임코드
영상번역작업 (타임코드 O) 전문분야작업 1분당
작업일
1일
1일
2일
수정 횟수
1회
2회
3회
전문가 정보
수정 및 재진행
오타나 오역의 경우 무제한으로 무상 수정을 원칙으로 합니다. 단어나 문체의 수정은 1회 진행합니다. 최종작업물 발송 후에 변경되거나 추가된 문장은 무상수정 범위에 포함되지 않습니다. 추가적으로 단어가 추가되거나, 기존의 문장 뜻과 다른 의미가 되어버리는 변경사항이 발생하는 경우, 유상으로 수정 가능 합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 도래샘통번역 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
4.9
(39)