최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
부산대학교·조선공학과·졸업
경력 사항
프리랜서·18년.2개월
서비스 설명
17년이 넘는 번역 경험을 바탕으로 전문적이고 매끄럽고 자연스러운 고품질 번역 서비스를 제공합니다.
공학 전공자(조선공학과)로 기술 이해도가 높고 다양한 직장 경력(무역, 조선, 반도체 캐리어, 식품, 보험, 볼링 기자재 등)을 보유하고 있어 광범위한 전문 분야를 취급할 수 있습니다.
주요 번역 분야는 에너지, 인공지능, 자동차, IT, 기계, 선박 등이며 보고서, 논문, 웹사이트, 매뉴얼을 전문적으로 취급합니다.
경력, 학력, 자격
2005년 6월 ~ 현재: 프리랜서 번역사로 활동(1,500건, 1,000만 단어 이상 번역)
1989년 ~ 2005년: 삼성물산 등에서 수출 관리, 해외 영업, 번역, 보험 등의 업무 수행
1989년 부산대학교 조선공학과 졸업
1990년 삼성인력개발센터 주관 무역영어(8주) 이수
1990년 삼성인력개발센터 주관 집중외국어과정(영어, 10주) 이수
1999년 한국국제금융연수원 주관 국제금융MBA 과정(9주) 이수
1999년 경실련HITEL 주관 인터넷비즈니스 과정(8주) 이수
서비스 제공 절차
일반적으로 "번역 문의 고객이 원본 문서 제공 번역 견적 제출 결제 번역 방향에 대한 사전 조율 번역 번역물 제출 고객 검토 및 피드백 피드백에 따른 수정 최종 납품"의 순서대로 진행됩니다.
작업 분야
가격 정보
STANDARD
13,000원
DELUXE
17,000원
PREMIUM
20,000원
패키지 설명
영한 단어당 50원
무역 서신과 같은 일반 문서
영한 단어당 70원
매뉴얼 등과 같은 산업 문서
영한 단어당 80원
보고서, 논문과 같은 전문 문서
작업일
3일
4일
5일
수정 횟수
1회
2회
3회
전문가 정보
수정 및 재진행
번역자 잘못(오역, 오타 등)인 경우에는 고객이 만족할 때까지 수정해 드리고(보통 3회 정도면 만족할 수준으로 수정됩니다) 기타 스타일 변경, 내용 추가 등의 사유로 수정하는 경우 1~3회에 한해 수정해 드립니다. 이 범위를 벗어나는 수정은 상호 협의 하에 진행 가능합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 노만트랜스 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
5.0
(1)