전문가 이력
학력 전공
UC Berkeley Law School·JSD in Corporate Law·졸업
보유 자격증
Attorney at Law (NY State)·2008-06·NYSupremeCourt
경력 사항
은행·국제법무·팀장·30년.3개월
서비스 설명
- 은행에서 오랫동안 국제금융법무를 수행 (미국에서 LLM, JSD, NY주 변호사)
- Bering L사의 프리랜서로서 최근 노동조합과 노동쟁의 관련 번역(한->영)
- 법률분야 전반 (국제법무를 오래하였고 NY주 변호사 자격소유)
- NDA체결 가능/ 원어민 감수 없음
서비스 제공 절차
번역의뢰시 작업의 성격, 번역료, 필요기간 등을 합의후 작업수행 (비대면)
작업완료후 전반적 수정이 필요한 경우 완료된 부분의 번역료를 지급하여야 재진행 가능함.
작업 분야
가격 정보
STANDARD
88,000원
DELUXE
110,000원
PREMIUM
132,000원
패키지 설명
한->영 번역
한글→영어 영어글자당(공백포함) 80원 1,000자 기준 80,000원 5번 수정 합의기간내 번역
한->영 번역
한글→영어 영어글자당(공백포함) 100원 1,000자 기준 100,000원 10번 수정 합의기간내 번역
한->영 번역
한글→영어 번역료는 영어글자당 120원 1,000자 기준 120,000원 무제한 수정 합의기간내 번역
작업일
4일
3일
2일
수정 횟수
5회
10회
제한없음
수정 및 재진행
작업완료후 전반적 수정은 불가. 전반적 수정을 하려는 경우 재진행 절차 진행. 단어수정, 오타 등 단순 수정 위주로 진행
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | helloeveryone | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
아직 작성된 리뷰가 없어요.