최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
The Stanford University·Science·졸업
보유 자격증
JLPT·2022-01·JLPT hsk·2021-07·hsk
경력 사항
스티버릭트랜스·번역부·대표·16년.0개월 외교부·번역부·번역 담당·2년.0개월 서울대학교·번역부·번역·3년.0개월 Panasonic·번역부·번역 담당·2년.0개월
서비스 설명
글로벌 진출, 글로벌 비즈니스 번역
안녕하세요, 글로벌 기업 전문 번역업체 스티버릭 트랜스입니다. 귀사의 귀중한 앞날을 위해, 보다 전문적이고 합리적인 번역을 제공해드립니다. 여러분의 글로벌 사업 확장을 스티버릭이 서포트하겠습니다.
글로벌 비즈니스 확장을 앞둘 때, 스티버릭과 함께해야하는 이유!
1. 귀사의 비즈니스 가치를 단순한 번역으로 포장할 순 없습니다!
스티버릭은 국내외 대기업및 해외기업의 신뢰를 받는 번역전문에이전시입니다.
단순 유학 및 어학연수 경험의 번역가들은 귀사 고객의 현지문화와 뉘앙스를 표현하지 못합니다. 귀중한 비즈니스의 기회를 그저 1차원적인 일어로 표현할 번역가는, 스티버릭에 존재하지 않습니다.
스티버릭은 3차 테스트를 통해 검증된 각종 전문분야의 진정한 번역가만을 보유하고있습니다.
2. 글로벌 비즈니스에는 낮밤이 없습니다!
현지고객과 비즈니스파트너는 기다려줄 시간이 없습니다. 한시라도 빨리 귀사의 글로벌 진출을 돕고싶은 스티버릭은, 24시간 365일 일하겠습니다.
1:1 전담 매니저배정 방식으로 여러개의 작업물을 한번에 관리하지않고, 하나의 작업만을 신속 정확하게 책임집니다. 낮이던 밤이던 어떤 전문분야던, 스티버릭은 항상 기다리겠습니다.
(24/365 의뢰가능) (1:1 전담상담) (평균 답변속도 5분) (무한 피드백)
3. 스티버릭을 만나게 되는 모든 기업은 VIP입니다!
모든 고객과의 거래에 데이터베이스를 구축해, 여러번 말하실 필요없이 센스있게 진행합니다. 요청사항, 특이사항, 개인기호, 분야별특성 등 고객님의 모든 요청사항은 단 한번만 말씀해주세요! 스티버릭이 모두 기억하겠습니다.
후기를 작성해주시는 고객님은 10% 추가 DC를 제공합니다!
스티버릭과 제휴계약을 맺는 개인 및 기업고객께 스티버릭특별 단가를 보장합니다!
(제휴계약시 문의바랍니다)
스티버릭 번역가 스펙
(평균 현지 생활 14년) (교포출신 8명) (일어권 명문대 졸 8명)(국내 통번역대학원 졸 4명)(법학,의학,IT,종교학,식품화장공학 외 다수 전공)
1. 번역 이력
- CJ 뷰티브랜드 InnerB – 사업안 및 제품 소개서
- 탄소융합산업연구소 – 제품 영상 시나리오
- 해외뷰티브랜드 C사 마케팅 카탈로그
- 친환경산업재단 - 특허 자료, 제품공정 설명서
- 카이스트 전자공학부 - AI 프로젝트 발표문
- 국내 G 출판사 - 도서 번역 및 일어 첨삭
- 글로벌 기업 Y - 지도 App 데이터
- 블록체인 데이터베이스
- H항공사 홍보영상 시나리오
- NFT 백서
- 학술제 컨펌자료
- 석/박사 논문
등 이외 분야 다수
번역 분야
기업번역 - 사업소개서, 광고 및 홍보자료, 카탈로그, 계약서, 포워딩 인보이스, 사업기획안, 기업발표문, 제품시안 영상스크립트, 상품포장전개도, 협의서, 요구서, 클레임요청서 외 다수
IT 및 기술번역 - 데이터베이스, 네트워크 프로그램 매뉴얼, App 프로그래밍, 블록체인, 제원표, 설계자료, 표준지침서, 시방서, 기술 설명서, 기계제작, 사용자 설명서, 제품설명서, H/W, S/W, 사용자 메뉴얼, OS, IT, 장비, 화학, 물리, 기계, 건축, 항공, 해양, 생물, 방위산업 외 다수
법률, 금융, 회계
재무제표, 부속명세서, 추심의뢰, 보험 약관, 채무보증, 은행보증서, 계약서, 대출관련문서, 제휴서, 기업 정관 및 약관, 관련법규, 특허 및 라이선스, 인증서, 소송서류번역, 위임장, 합의서, 판결문, 인증서 및 각종 서류
음성 및 영상 번역
유투브 자막 및 영상 스크립트, SNS(인스타그램-쇼츠, 페이스북 등등), PR영상, 영화 및 드라마 대본, 상업광고, 웹툰 등
도서 번역
일반서적, 개인 출판물, 정기 간행물, 수필, 소설, 시, 소설, 전공서적, 잡지 외 다수
홈페이지 번역
개인 및 일반 기업 홈페이지, 광고문구, 관공서, 연구소 홈페이지 외 다수
여러분의 비즈니스에 새로운 숨결을 불어넣어드리겠습니다.
서비스 제공 절차
문의 후 견적 확인 > 결제 > 작업물 발송 > 고객 검토 > 최종 작업물 발송 및 구매 확정
작업 분야
가격 정보
패키지 별 주요 특징을 비교해 보세요
- 모든 패키지는 1일 내 완료되며, 1회의 수정이 가능합니다.
- STANDARD : 일반 번역 서비스로, 한→일은 70원/자, 일→한은 100원/단어의 요금이 적용됩니다.
- DELUXE : 비즈니스 번역 서비스로, 기업 PT자료, IR, 웹사이트, 회사소개서 등 다양한 비즈니스 문서 번역을 제공합니다.
- PREMIUM : 프리미엄 번역 서비스로, 카피라이팅, 법률, 재무, 의학, 출판 번역 등 전문 분야 번역을 제공합니다.
STANDARD
5,000원
DELUXE
10,000원
PREMIUM
15,000원
패키지 설명
일한 번역 / 한일 번역 일반 번역
(모든 분야) 한→일 (70원/자) 일→한 (100원/단어)
일한 번역 / 한일 번역 비즈니스
(비즈니스) 기업 PT자료·IR·웹사이트·회사소개서·메뉴얼·제안서·백서·영상번역·카탈로그·상세페이지·국문초록
일한 번역 / 한일 번역 프리미엄
(프리미엄) 카피라이팅·법률·재무·의학·출판번역·국제학술지
작업일
1일
1일
1일
수정 횟수
1회
1회
1회
전문가 정보
수정 및 재진행
불찰로 인한 오탈자 수정은 만족시까지 지원합니다. 본 서비스 이용으로 인해 발생할 수 있는 민,형사상 문제에 대해 책임을 지지 않는 점 양해 부탁드립니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 클레버리시 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
5.0
(3)