번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    중앙대학교·도시및지역계획학과·졸업

  • 경력 사항

    무역회사/자동화부품·번역/통역·주임·1년.9개월

서비스 설명

공백포함 2,000자 기준입니다.

문서를 워드나 한글파일로 보내주세요.


작업이 착수된 이후에는 원본의 수정은 작업물의 10%만 가능합니다.


- 전문가 소개:

무역회사에서 통번역직


- 번역 이력 사항:

웹사이트 / 카달로그 / 이메일 / 계약서 번역


- 주요 번역 분야: 기계 기술 분야



서비스 제공 절차

1. 번역 의뢰

2. 견적 제시

3. 결제

4. 번역착수

5. 번역물 발송

6. 수정요청

7. 수정 변역 및 발송

작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
웹사이트
인문·사회
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
게임
출판
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE6,000
PREMIUM7,000
패키지 설명
한→영, 영→한 (초급)
초급(일상대화, 기본적인 자기소개, 간단한 수업과제, 이메일 등) 공백포함 2,000자 기준
한→영, 영→한(중급)
중급 (자기소개, 제품소개, 수업과제 등) 공백포함 2,000자 기준
한→영, 영→한(고급)
고급(논문, 에세이, 계약서류) 공백포함 2,000자 기준
수정 횟수
2회
2회
2회
작업일
2일
3일
5일
수정 및 재진행
번역물 영작물의 수정은 작업물의 10%만 무상 수정 가능. 단, 오탈자 수정은 만족시까지 수정 가능
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자초보영작번역혹은첨삭취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화(크몽 고객센터) 1544-6254
리뷰
5.0
| 3건