문서·글쓰기
서비스 메인 이미지
서비스 설명

번역이 아닌 교정 서비스입니다.


번역문의의 경우 당사의 다른 서비스를 살펴봐 주시면 감사하겠습니다.


견적서, 세금계산서 발행 가능합니다.


안녕하세요, 영어 번역 전문 기업 아스트라컴퍼니에 오신 것을 환영합니다.


널려있는 수많은 번역업체들, 그 중 진정 실력있는 곳은 어디일까요? 날마다 직면하게 되는 "영어"라는 언어, 누구에게 믿고 번역 & 감수를 맡겨야 할까요?


그래서 아스트라컴퍼니가 탄생하게 되었습니다.


아스트라컴퍼니는 단순 직역이 아닌 원본의 의미를 살린 완곡한 번역을 목표로 합니다. 교정의 경우에도 당사는 원본의 의미를 최대한 보존함과 동시에 풍미를 살리는 것을 중점으로 합니다.


20년 이상의 해외 경험을 바탕으로 수많은 개인, 기업 클라이언트와 만족스러운 번역 프로젝트를 진행하여 왔습니다.


전문가 소개


- (현) 아스트라컴퍼니 대표

- (현) 미국 C 대기업 CRM 담당

- (현) 미국 A 글로벌 대기업 신입사원 트레이닝 담당 (위탁)


- 20년 이상 해외 체류


- 미국계 전 교육과정 졸업

- 홍콩 소재 명문 로스쿨 진학


- ETS TOEFL iBT 115점

- 유럽연합 공통언어 표준등급 CEFR C2 획득 (최고 등급)


번역 이력


산업번역

- [성남시의회] 홍보영상 번역

- [홍콩 소재 A 기업] 계약서 번역

- [미국 노동부 행정관리차관실] 실업보험 관련 조사 번역

- [S환경 주식회사] 서울 지자체 협력사업 및 재활용 사업 발표, 회사 소개 번역

- [N 주식회사] 임상실험 동의서 번역

- [S 주식회사] 물품거래기본계약서 번역

- [Y 주식회사] 원천징수세액환급신청 등 회계자료 번역

- [홍콩 소재 X 기업] 데이터 처리 방침 번역

- [A 숙박업소] 이용 안내문 등 번역

- [N 중고거래 플랫폼] 회계 및 법률 자료 번역

- [해외 소재 N 플랫폼] 사업소개서 번역

- [M 주식회사] 업무협약서 번역

- [L 주식회사] 업무협약서 번역

- [K 주식회사] 해외확장계획 번역

- [K 주식회사] 부서별 업무보고서 번역

- [A 주식회사] CRM 사전 정의 콘텐츠 번역

- [X 주식회사] 하청업체 물류계약 번역

- [C 주식회사] 리튬이온 배터리 상품소개서 번역

- [태국 소재 X사] 지역 특산물 상품소개서 번역


일반번역

- 자기소개서, SOP, Personal Statement 번역

- CV, Resume 번역

- 이직, 편입 추천서 번역

- 다수 과제 / 에세이 번역

- 장학금 프로그램 설립 제안서 번역

- 교육과정 발표문 번역

- 영상 더빙 내용 번역

- 유튜브 영상 자막, 인터뷰 Transcript 번역

- 뷰티 웹사이트 번역

- 교수 & 학부모 전달 이메일 번역

- 노래 가사 번역

- 일상 기록 번역

- SNS 포스팅 번역

- 블로그 원고 번역


학술번역

- Google Home & Alexa 관련 논문 번역

- 클라우드 컴퓨팅 관련 학회자료 번역

- 예술분야 논문 초록 번역

- Netflix 관련 Article 번역

- 미래 기술 예측 관련 학회 발표자료 번역

- 데이터통신기술 연구결과 번역

- 정보통신기술 학술 논문 번역

- 사회실험 학위논문 초록 번역

- K-6 코딩 교육과정 번역

- 블록체인 관련 Article 번역

- 비즈니스 리뷰 Article 번역


이외 미공개 개인 & 기업 특수 작업 다수


유의사항 & 참고사항


- 원어민/전문가 2중 감수

- NDA 체결 가능

- 견적서, 세금계산서 발행 가능

- 교정 / 첨삭은 일회성 작업으로 수정이 어렵습니다.


- 용어집 참고 가능 / 각종 요청사항 수용 가능

- 작업파일은 PDF / Word (.docx)로 제공 가능

- 별도 요청 없을 시, 기업명이 당사의 협력사 목록에 노출될 수 있음

- 번역의 완성도를 위해 일부 과정에서 CAT툴 및 MTPE 사용


서비스 제공 절차

ㅡㅡ결제전ㅡㅡ

- 파일과 함께 견적문의

- 견적 및 납품기간 전달

- 요청사항 수렴

ㅡㅡ결제후ㅡㅡ

- 1차 교정 진행

- 2차 교정 진행

- 원어민 전문가 감수

ㅡㅡ완료후ㅡㅡ

- 작업물 전달

- 후기작성

- 구매확정

작업 언어
영어
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2상세이미지-3상세이미지-4
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE6,000
PREMIUM7,000
패키지 설명
일반 문서 필히 결제 전 문의하세요
일상 대화, 간단한 이메일, 영상 Transcript 등 ( 단어당 20원 / 공백제외)
산업 문서 필히 결제 전 문의하세요
산업번역, 기업번역, IR, 사업계획서, 상세페이지, 웹사이트 등 ( 단어당 30원 / 공백제외 )
특수/법률 필히 결제 전 문의하세요
법률, 계약서, 회계자료, 학위논문, 전문 산업 학술지, 에세이 등 ( 단어당 40원 / 공백제외 )
수정 횟수
제한없음
제한없음
제한없음
작업일
1일
1일
1일
수정 및 재진행
- 교정 / 첨삭은 일회성 작업으로 수정이 어렵습니다. - 그 외 사항은 크몽 약관에 의거하여 진행합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 작업 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 작업 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 작업이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. (소비자보호법 17조 2항의 5조. 용역 또는 「문화산업진흥 기본법」 제2조제5호의 디지털콘텐츠의 제공이 개시된 경우에 해당) 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 서비스 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 작업 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3해당액 - 총 작업 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2해당액 - 총 작업 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
자주 묻는 질문
Q. 교정, 첨삭은 어떻게 이루어지나요?
대표자가 직접 원본과 번역본을 확인하여, 우선 원본의 의미와 풍미가 잘 번역되었는지 확인합니다. 이후, 문장의 구조와 어휘에 필요한 곳에 변경사항을 적용하여 글의 완성도, 풍미를 한층 높입니다.
Q. 긴급 문의도 가능한가요?
네, 6/12/24시간 이내 긴급문의도 가능하오나 분량에 따른 협의가 필요하니 문의 주시기 바랍니다.
리뷰
4.9
| 15건