최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
stanford university·english·졸업
보유 자격증
통역 자격증·2017-04·국제통번역협회 HSK 6·2021-07·HSK사무국 JLPT N1·2022-01·JLPT
경력 사항
프리랜서·16년.0개월
서비스 설명
무엇이든 가능한 번역업체 ,테랫
1. 단순 유학으로는 알 수 없는 세세한 뉘앙스마저 살리는 번역회사 테랫
‘누렇다’ ‘노랗다’ ‘샛노랗다’ = yellow
‘웃기다’ ‘우습다’ = funny
위의 단어를 단순히 직역한다면 1차원적인 번역기 수준의 작업물이 만들어집니다.
기계식 번역)
이건 우습게 여길 일이 아니야 -> It’s not funny.
테랫 번역)
이건 우습게 여길 일이 아니야 -> It is not a small matter.
위와 같이 훨씬 자연스러운 의역이 가능합니다.
브랜드의 가치와 정신을 나타내는 마케팅 문구, 매 장면마다의 분위기를 살려야하는 대본, 구독자와의 티키타카를 중시해야하는 유투브 자막 등 때와 장소를 구분하는 번역을 제공해드립니다!
2. 단순 번역만 하는 번역업체가 아닙니다!
번역은 물론 원어민 검수까지 진행하여, 더욱 높은 퀄리티의 번역물을 전달해드립니다!
철저한 번역기 사용 제재와 자격검증을 통해, 각 분야별 전문번역가로만 구성되어있습니다!
3. 24시 급행 번역 가능
급한 업무처리를 원하는 고객님들을 위해, 만사제치고 번역물부터 전달해드리겠습니다!
우선 번역처리를 통해, 전문 번역가 선점과 빠른 번역속도를 느껴보세요!
4. 기업대상 고객님을 위한 특급 서비스
NDA, 세금계산서, 견적서, 번역확인서 발행 가능합니다!
* 세금계산서 발행 시 VAT 10% 부과됩니다!
(사업자등록증, 이메일 첨부 요함)
테랫의 협력사
- IOK COMPANY
- 강원소방본부
- 네슬레 코리아
- 경기도청
- 조선일보
- 포스코
- 한국 수자원공사
- 한국 콜마
- 에어마카오
- 광동 생활건강
- 전라북도청
- 울산광역시청
등
테랫의 번역분야
- 비즈니스 문서 (협약서, 계약서, 제안서, 소개서 등)
- 마케팅 (전단지, 홍보문, 광고문, 광고제안서 등)
- 금융 (은행, 증권, 보험, 재무재표, 감사자료, 가상화폐, NFT 백서 등)
- 법률 (소송, 인증서, 특허, 기술서 등)
- 산업 (기계 매뉴얼, 토목, 건설, 자동차, 선박, 철도, 항공 등)
- 교육 (학술지, 연설문, 발표문, 논술 등)
- 엔터테인먼트 ( 영화, 연극, 뮤지컬, 전시회, 축제, 시나리오 등)
- 의학 (의료기기, 약학, 생물학, 성형, 물리학 등)
- 뷰티 ( 브랜드 콜라보제안서, 상품 설명서, 포워딩 문서 등)
테랫의 번역 작업과정
1. 의뢰작업물 접수
2. 전문번역가 매칭
3. 고객 요청사항 접수 및 번역 진행
4. 번역물 1차 검수 ( 번역기 유사도 프로그램 )
5. 번역물 2차 검수 ( 원어민 검수팀 문장검사 )
6. 작업 완료 후 의뢰인 최종 전달
서비스 제공 절차
문의 후 견적 확인 > 결제 > 작업물 발송 > 고객 검토 > 최종 작업물 발송 및 구매 확정
작업 분야
가격 정보
STANDARD
5,000원
DELUXE
10,000원
PREMIUM
15,000원
패키지 설명
영한 번역 / 한영 번역 일반 번역
(모든 분야) 한→영 (70원/자) 영→한 (100원/단어)
영한 번역 / 한영 번역 비즈니스
(비즈니스) 기업 PT자료·IR·웹사이트·회사소개서·메뉴얼·제안서·백서·영상번역·카탈로그·상세페이지·국문초록
영한 번역 / 한영 번역 프리미엄
(프리미엄) 카피라이팅·법률·재무·의학·출판번역·국제학술지
작업일
1일
1일
1일
수정 횟수
1회
1회
1회
수정 및 재진행
판패자의 실수로 생겨난 오탈 자에 대해서는 무료로 수정진행 도와드립니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 테랫 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |
리뷰
4.9
(125)