번역·통역

영어 번역

일반 영어 번역

한국외대 통대 영한/한영 번역, 전자계산서可

5.0(31)
이솔번역 프로필 이미지
이솔번역
연락 가능 시간 : 언제나 가능
평균 응답 시간 : 1시간 이내
메인 이미지

최근 받은 리뷰

전체보기
SAK*****_썸네일
5.0

SAK*****

누군가에게 이렇게 도움을 줄 수 있는 전문가이신게 너무 부럽고 존경스럽습니다! 전문성 가득, 정성 가득한 작업으로 매번 감동을 주셔서 감사합니다 (최고이십니다!)

SAK*****_썸네일
5.0

SAK*****

크몽에서 많은 전문가님들에게 부탁도 드려봤고 우리가 살아가면서 전문가에게 일을 부탁드리는 경우도 많을겁니다. 이솔번역사님은 그 중, 제게 가장 존경스러우면서도 감동이 있는 분이십니다. 번역은 잘 못해도 영어를 읽으면 어느 정도로 번역이 잘 됬는지는 일반인도 아는데 늘 최고의 번역을 보내주시고, 전문가의 작업이라는 게 느껴지게 고민과 함께 작업해 주십니다. 감사합니다.

전문가 이력

  • 학력 전공

    한국외국어대학교 통번역대학원·한영과 번역전공·졸업 한국외국어대학교·스칸디나비아어과/EICC학과·졸업

  • 경력 사항

    프리랜서·5년.1개월

서비스 설명

* 결제 전에 먼저 번역을 원하시는 텍스트와 함께 문의 부탁드립니다 *

해외 거주 중으로 오전 시간(08:00 - 12:00) 에는 답변이 느릴 수 있습니다. 확인하는 대로 최대한 빨리 답변드리겠습니다. 이외 시간에는 언제든 답변 가능합니다.




안녕하세요! 국내 최고 통번역 교육기관 한국외대 통번역대학원 출신 5년 차 번역사 이솔입니다.

한 번이라도 번역을 맡겨보신 분이라면 왜 번역 전문가가 필요한지 아실 것이라 믿습니다.

그만큼 번역은 단순히 영어를 잘하는 것만으로 해낼 수 있는 작업이 아닙니다.

이솔번역은 원문에 숨겨진 뜻을 파악해 가장 자연스러운 언어로 신속히 바꿔드립니다.

최고의 교육 및 다양한 업계 경험을 바탕으로 원문에 충실하면서도 가독성을 갖춘 최고의 번역을 제공해 드리겠습니다.



--------------------------------------------------------------------------------------------------



•학력

한국외국어대학교 서울캠퍼스 스칸디나비아어과/EICC(영어통번역)학과 졸업

한국외국어대학교 통번역대학원 한영과 번역전공 졸업

(입학 성적우수장학생, 재학생 합격률 약 25% 졸업시험 1회차 합격)



•주요 번역 분야

학술(논문/웨비나/대학 강의), 비즈니스(보고서/웹페이지/계약서), 마케팅(보도자료/브로슈어/뉴스레터) 외 다수



•번역 이력


- KB증권 기업/산업 분석 보고서 한영 번역 외주 담당(정기)

- GS 칼텍스, 2023 지속가능경영 보고서 한영 번역

- SK온, 2023 지속가능경영 보고서 한영 번역

- 카카오, CDP Climate Change 양식 응답 한영 번역

- 현대제철, 종속법인 공급망 ESG 평가 지표 한영 번역

- 유한킴벌리, 2023 지속가능성보고서 한영 번역

- 나이키 웰 컬렉티브, 나이키 웰 컬렉티브 익스체인지 영한 번역

- 한국디스플레이산업협회, PFAS 관련 EU 제출 의견서 한영 번역

- Korea Blockchain Week, 연사 프로필 소개 영한 번역

- 한국 화이자, 듀아비브 해외연자 초청 웨비나 영한 번역

- 오뚜기, 2023 지속가능경영보고서 한영 감수

- 한국산업기술진흥원, 미국 첨단산업 기술협력 출장 업무자료 한영 번역

- “Intermittent Fasting Transformation: The 45-Day Program for Women” 출판 영한 번역

- 한국 화이자, 웨비나 ‘복잡성 환자 시나리오에서의 침습성 곰팡이 질환 발견 진단 경로’ 외 5건 영한 번역

- 화이자 프로, 코로나 19 백신 웹페이지 영한 번역

- 화이자 P&HX, 웹페이지 서베이 자료 영한 번역

- 한국 화이자, 우울증 치료제 웹페이지 영한 번역

- 고려대학교 문과대학, 온라인 강의 시리즈 "디지털 인문학" 한영 번역

- 자하 하디드 아키텍츠, 브로셔 ‘시작된 미래 Meta-Horizons: The Future Now’ 영한 번역

- 한국지능정보사회진흥원, 보고서 ‘한-인도네시아 디지털 정부 수립 로드맵(DGCC) 공동협력과제’ 한영 번역(공역)

- 삼양홀딩스, 보도자료 ‘삼양 이노베이션 R&D페어 2021’ 한영 번역

- 신세계인터내셔널, 셀룰러 테크놀로지 너리싱 바디 크림 광고 한영 번역

- LG AI 리서치, ‘LG AI 리서치 AIIS’ 보도자료 한영 번역

- 대성메디칼, 웹페이지 한영 번역

- 울산 남구청, 보도자료 한영 번역

- LF Mall, Buly 1803 보도자료 한영 번역

- 국립현대무용단, 소개 영상 한영 번역

- 세계유산도시기구 아시아·태평양지역사무처 뉴스레터 헤시태그 한영 번역

- 외 다수



--------------------------------------------------------------------------------------------------



•번역 요율

모든 작업은 의뢰 문서 확인 후 난이도를 산정해 견적서를 보내드립니다.


영한번역: 단어당 220원

한영번역: 자당 200원


번역 요율 산정 근거: 한국외국어대학교 통번역센터 번역 요율표 (http://www.hufscit.com/ 번역>번역 요율표)



※ 대량 번역 의뢰 시 분량에 따라 할인 제공

※ 급행 번역(1일 이내 요청 시) 15% 가산




•전자계산서 발행

이솔번역은 개인사업자 등록 업체로 전자계산서 발행이 가능합니다.



•번역사의 비밀 유지 의무

모든 문서는 번역 작업 완료 7일 후 파기합니다.

요청 시 NDA(비밀유지각서) 확인 후 작성해 드립니다.




> 문의 시 다음 형식을 작성해 보내주세요!


번역 목적:

원문 출처:

희망 납품 일자:

특별 요청 사항:

참고 사항:



-------------------------------------------------------------------------------------------------



번역을 원하시는 텍스트와 함께 문의해주시면 최대한 빠르게 견적을 보내드리겠습니다.

편하게 문의 부탁드립니다. 감사합니다 :)

서비스 제공 절차

1. 다음의 형식을 작성해 번역을 원하는 문서와 함께 문의


번역 목적:

희망 납품 일자:

특별 요청 사항:

참고 사항:


2. 문서 확인 후 난이도를 산정해 견적서 송부

3. 견적서 확인 후 결제 진행

4. 번역 작업 진행

5. 결과물 확인 후 요청시 최대 2회 수정(수정 및 재진행 안내란 참조)

작업 분야

회사소개·제품설명·IR
학술·논문
IT·기술·과학
의료·제약
법률
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2

가격 정보

프리미엄 한영/영한 번역

영한번역: 단어당 220원 한영번역: 자당 200원

작업일

3일

수정 횟수

1회

전문가 정보

avatar

이솔번역

연락 가능 시간 : 언제나 가능
평균 응답 시간 : 1시간 이내

총 작업개수

36건

만족도

100%

회원구분

개인회원

안녕하세요! 번역을 사랑하는 한국외대 통번역대학원 한영과(번역전공) 졸 5년 차 프리랜서 번역사 이솔입니다. 학술(논문/웨비나/대학 강의), 비즈니스(보고서/웹페이지/계약서), 마케팅(보도자료/브로슈어/뉴스레터) 등 다양한 분야 번역 경력을 바탕으로 원문에 충실하며 가독성을 놓치지 않는 번역을 제공해 드립니다. 서비스 추가 시 검증된 원어민 인력의 검수 역시 받아보실 수 있습니다. 번역을 원하시는 문서를 보내주시면 친절히 상담해드리겠습니다 :)

수정 및 재진행

취소 및 환불 규정

상품정보고시

리뷰

5.0

(31)