번역·통역

일본어 번역

일반 일본어 번역

신뢰로 오래가는 일본 업체 수입 수출 일본어 무역 대행

5.0(3)
허용하다 프로필 이미지
허용하다
연락 가능 시간 : 9시 ~ 0시
평균 응답 시간 : 2시간 이내
메인 이미지

최근 받은 리뷰

전체보기
에*****_썸네일
5.0

에*****

빠르고 정확하게 내용 전달해주셨습니다. 감사합니다!

yea*****_썸네일
5.0

yea*****

두번째 의뢰입니다. 덕분에 일이 좀 풀려가는 것 같아 든든하네요 ! 감사합니다.

전문가 이력

  • 학력 전공

    메지로대학교·일본어교육어학과·졸업

  • 경력 사항

    프리랜서·2년.1개월

서비스 설명


#일본 4년제 대학교 졸업/ 일본어교육어학과

#일본 거주 경험 4년

#일본 업체와 비즈니스 이력 10년째

#현 일본계 회사 근무 중



비즈니스에서, 올바른 전달은 올바른 결과를 가져옵니다.


<서비스내용>


[일본어 이메일 대행 업무]

[일본어 유선 대행 업무]

[일본어 화상회의 실시간 통역 업무 대행 ]


<서비스 설명>


일본업체와의 소통에 불편을 겪고 계신가요?


*이메일로 연락했음에도 불구하고, 도통 연락이 없어서

잘 전달되었을지 걱정과 불안을 겪고 계시진 않으신가요?


*일본어 하는 직원에게 업체 측에 연락 하라고 해도

오히려 "요구사항" 만, 늘어나고

원하는 답변을 얻지 못하고 있지 않나요?


*[과도한 친절] 표현으로 업무 흐름이 이상하게 흘러가

어떨 때는 누가 "고객"이고 누가 "구매자"인지 헷갈리지 않나요?


상기 "언급"된 문제는 모두 "소통"에 문제 입니다.



#일본비즈니스의 핵심 키워드 "신뢰"


일본 비즈니스에는 "호렌소" 라는 말이 있습니다.

일본어 발음 앞 글짜를 축약한 것으로 그 의미를 하기와 같습니다.


보고(報告)

연락(連絡)

상담(相談)


식상한 이야기로 들릴지도 모르지만,

그러나, 대부분 "기본원칙"을 지키고 있지 않은 경우가 다반사 일 것입니다.


일본메이커와 소통시, 3개의 원칙을 중심으로 진행하면,

불필요한 "수고"를 줄 일 수 있습니다.

신뢰는 +@ 입니다.


일본메이커 특징 중에 1개는

한번 거래를 트면 비즈니스를 장기간 동안 이뤄지는 경우가 많습니다.

즉, 가격적 메리트도 중요하지만,

업무하기 쉬운 환경 그것이 "신뢰"에 있습니다.

또한 담당자에 역할도 매우 중요합니다.

그 기준을 결정하는 요소 중 하나가, "이메일" 업무 방식에 있습니다.



그 한 가지 예시 중에는

일본어 표현 중에

念のためですが、(만일을 위해서)


이메일 상으로 논의 되었던 내용을 다시 한번 정리하여 상대방에 전달하여,

인식에 문제 없는 확인 할 때, 사용되는 표현입니다.


또한 일본어 비지니스에서는

상대방쪽에서 애매한 표현을 하는 경우가 많습니다.

YES 인 것인지, NO인것인지 확실하게 표현하지 않는 경우가 많죠.


(と思います) ~oo 라고 생각한다

(問題ないと思います)문제없다고 생각한다.


어떻게 보면,

그래서 문제가 있다는 거야? 없다는 거야? 의구심이 들 때도 있을 것입니다.

번역기로는 그 내면에 숨겨진 "뉘앙스"를 파악하기 어렵습니다.


그 때는, 상대방의 의도를 멋대로 추측하는 하는 것이 아니라.

00이 맞죠? 라고 이메일을 통해서 확실하게 묻고 답변을 얻어야 합니다.


그래야만 뒤끝도 없고 "오해"를 소지를 축소 시킬 수 있습니다.



일본어 비즈니스에서는

일본어 통역을 잘하는 것도 중요하지만, 그 내용을

이메일로 "증거"를 남겨놓는 것이 무엇보다 중요합니다.


첫번째도 "확인"

두번째도 "확인"

세번째도 "확인" 입니다.


기본적으로 번역기를 통해서 [일본어 번역]을 통해

독자적으로 소통 할 수 있지만,

문제가 발생할 때에, 어떻게 대처 했는지에 따라,

그 비즈니스에 운명이 결정 될 수 있는 중요한 요소 라고 판단하고 있습니다.



#이런 분께 추천드립니다.


1. 장기 비즈니스 관점에서, 지속적으로 일본 업체 컨텍이 필요한 분


2.번역기만으로는 일본업체와 소통에 어려움을 겪고 있는 분


3.라쿠텐 및 아마존 이외에, 로컬 일본업체에 컨텍이 필요한 경우


4.직원 고용하기에 부담스럽지만, 업무상 일본어 담당자가 필요한 경우


5. 말 안 듣는 직원으로 스트레스 받지 않고, 업체측에 하고 싶은 말을 전달하고 싶은 분



#첨부 예시 사진의 경우


에어소프트건 일본업체 컨텍 및 거래 가능여부 요청을 받았던 경우입니다.


일본 로컬업체에 연락하기위해서는, 홈페이지 내에 전화 또는 이메일로

연락 할 수 있습니다.


또한 일본로컬 업체경의 경우 직접 한국까지 직배송을 해주지 않는 경우가 많지만,

현지 포워드 회사나,일본 배대지를 이용하면, 일본 국내 주소지를

활용하면 배송을 받을 수 있습니다.

(거래량은 적은 경우에는 일본배대지로 충분히 가능)


각 해당품목 맞춰,

한국통관방식에 따라, 일본 업체에게 포장 옵션 등 조건을 협의 할 수도 있습니다.

(예시사진 참조 * 통관특상상 완제품이 아닌, 반제품으로 수입진행)




서비스 제공 절차

결제 전, 반드시 메세지로 문의 주시면 감사합니다.

일본어 통역 및 이메일 업무 대행

일본 무역 관련 전반적으로 모든 업무 처리가 가능합니다.

작업 분야

일상대화
회사소개·제품설명·IR
웹사이트
학술·논문
출판
상세이미지-0

가격 정보

일본어 통번역 정확하게 대안까지

문의사항에 대해서 답변 확실히 받아 드립니다 <시간 및 기간 상관 없이>해당 1건에 대해서 완료 될 때까지

작업일

1일

수정 횟수

0회

전문가 정보

avatar

허용하다

연락 가능 시간 : 9시 ~ 0시
평균 응답 시간 : 2시간 이내

총 작업개수

71건

만족도

100%

회원구분

개인회원

나는 내 삶에 부와 풍요가 흘러 들어오는 것을 허용하다. 높이 올라오세요.당신이 필요합니다.

취소 및 환불 규정

상품정보고시

리뷰

5.0

(3)