최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
성균관대학교·경영학 석사·졸업
경력 사항
한미연합사·지휘부 참모장실·중위(통역장교)·2년.8개월
서비스 설명
차별화된 번역 품질
연합사번역사는 사춘기가 오기 전부터 한국 학생이 없었던 미국 국제학교에 다녔기에, 일반적인 한국인의 후천적인 노력으로는 달성하기 어려운 우수한 원어민 영어 역량을 보유하고 있습니다.
영어 번역 전문가 소개
연합사 통역장교 출신으로 실무 통번역 경험을 보유하고 있습니다. 통번역대학원을 졸업하여도 실전 경험이 없는 경우가 많습니다.
통역장교에 지원하려면 4년제 대학 졸업, 토익 최소 950점 등이 필요합니다. 합격을 위해서는 통번역 시험에서 우수한 성적을 내야 합니다.
합격 후 연합사 근무를 위해서는 유수 미국 대학을 졸업한 동기 그리고 선후배 사이에서 가장 우수한 통번역 실력을 보유해야 합니다.
- 해외 경험: 영어권 국가 12년 거주(원어민 실력)
- 학력: 경영 대학원 졸업 / 미국 대학교 졸업 / 미국 고등학교 졸업 / 국제 초등학교 졸업
- 번역 경력: 한미연합사 통역장교
주요 번역 분야
- 모든 비즈니스 문서: 산전수전 겪은 사업직군 직장인
- 경제/경영: 경제학 학사 및 경영학 석사 졸업
- 법률: 높은 영문 계약서에 대한 이해
번역 경력
논문/초록
경영 관련 논문/초록 번역
경제 관련 논문/초록 번역
IT/게임 관련 논문/초록 번역
계약서
Y사(숙박 유니콘) M&A 계약서 번역
K사(대기업 계열사) 퍼블리싱 계약서 번역
N사(대기업) 퍼블리싱 계약서 번역
비즈니스 문서
전략적 파트너십 제안서 다수
첨예한 사안을 다루는 이메일 다수
비즈니스 공문 다수
참고사항
번역 기간은 장수에 따라 차이가 발생할 수 있습니다(사전협의).
번역 내용에 따라 금액의 차이가 발생할 수 있습니다(사전협의).
장수가 많은 경우에는 가격협의가 가능합니다(사전협의).
위 내용의 확인 및 협의 후 진행이 됩니다.
주의사항
번역 원본의 오류에 대해서는 더블체크 진행이 되지 않습니다. 의뢰할 내용을 사전에 확인 부탁드립니다.
원본의 오류로 인하여 재번역이 필요할 경우, 추가 비용이 발생하는 경우가 있습니다.
기타사항
필요시 NDA 체결 가능합니다.
원어민의 번역입니다.
신뢰/친절/정확/전문적으로 번역해 드립니다. 멋진 번역은 자부심입니다.
다른 저렴한 변역 서비스에 맡겨서 불필요하게 돈 여러번 쓰지 마시고, 처음부터 연합사번역사에게 의뢰하세요.
서비스 제공 절차
1. 번역을 받고자 하는 번역물에 대한 문의 주세요 (번역자료를 MS오피스 파일 또는 텍스트로 첨부하여 주세요).
2. 번역물을 확인한 뒤, 견적과 번역 완료 가능일에 대해 회신을 드립니다.
3. 견적과 납기에 대한 협의 완료 후 결제를 진행합니다 (진행이 어려울 경우 자료는 지체 없이 폐기합니다).
4. 번역 완료된 작업물을 전달 드립니다.
작업 분야
가격 정보
STANDARD
5,000원
DELUXE
10,000원
PREMIUM
15,000원
패키지 설명
기본 번역 (영<->한)
워드 1페이지 이내. 일반 수준의 문장(일상 이메일, 일상 대화, 자기소개서, 인터뷰 등의 일반적인 내용)
비즈니스 번역 (영<->한)
워드 5페이지 이내. 비즈니스 수준의 문장 (회사소개서, PPT, Biz 이메일, 제품소개서)
전문자료 번역 (영<->한)
워드 5페이지 이상. 논문 수준의 전문적인 문장 (논문, 초록, 에세이, 학술지, 중요 비즈니스 계약서 등)
작업일
1일
1일
1일
수정 횟수
1회
1회
1회
전문가 정보
수정 및 재진행
기본적인 수정은 무료로 진행을 해 드립니다. (오탈자 수정은 만족시까지, 작업물의 10%이내는 무료) 번역물의 추가가 될 경우는 별도의 요금이 발생됩니다.(사전협의)
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 연합사번역사 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
5.0
(10)