최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
Clinton Rodham 중·고등학교·일반계·졸업 UAP 대학교·법학과·휴학 한국외국어대학교·경영학부·졸업 한국외국어대학교·스페인어학부·졸업 서울디지털대학교·법무행정학과·졸업 서울디지털대학교·상담심리학과·졸업
보유 자격증
DELE B2·2010-02·Inst. Cervantes 사법통역사 (스페인어)·2021-11·한국자격교육협회
경력 사항
페루배구협회·감독실·수석 통역사·0년.11개월 대한민국 공군·정보처·통역•정보장교·5년.0개월 프리랜서·10년.0개월
서비스 설명
15년 이상의 기업체 대표·임원·바이어, 고위급 공무원 등 주요 인사 수행통역 경험과 전문 지식을 바탕으로 언제 어디서나 믿고 맡길 수 있는 스페인어 통역 서비스를 제공합니다.
각종 의전, 회의·회담, 미팅, 설명회·전시회, 행사진행(MC), 수사·재판, 법률상담, 관광·안내를 위한 전문적인 통역사을 찾으신다면 언제든 편하게 문의주세요. 성심성의껏 답변드리겠습니다.
※ 원활한 통역 진행을 위해 사전에 통역 준비를 위한 관련 자료를 요청할 수 있습니다.
※ 모든 통역 서비스는 최소 3시간(서울 외 4시간)을 기준으로 제공됩니다.
※ 전화·화상 등 온라인 통역은 3시간 미만 제공 가능합니다.
통역사 주요경력
-중남미 현지 거주 8년
-스페인어 사법통역사
-한국외국어대학교(서울) 스페인어·경영학 학사
-서울디지털대학교 법학·심리학 학사
-중남미(페루) 8년 거주 - 현지 초·중·고 졸업
-KOTRA 리마 KBC 주관 무역설명회 다수 통역
-페루배구협회 여자국가대표팀 수석 통역사(10개월)
-산업통상자원부 KES 2010 한국전자전 투자상담회 통역
-지식경제부 E-Smart World Project Plaza 기업미팅 통역
-칠레 공영방송(TVN) '¿Donde está Elisa?' 드라마 자막번역
-(주)영진환경산업 시업소개서, 사업제안서, 견적서 한-서 번역
-한국식품산업협회 SEOUL FOOD(서울국제식품산업대전) 2011 수출상담회 통역
-한국전력기술인협회 2011 춘계 글로벌 파워텍 기업미팅 통역
-지식경제부 GBF(Global Bio & Medical Forum) 2011 수출상담회 통역
-KOTRA·LED EXPO LED&OLED EXPO 2011 수출상담회 통역
-한국섬유산업연합회 2011 Preview in Seoul 기업미팅 통역
-지식경제부 Global Healthcare Korea 2011 설명회 통역
-지식경제부 글로벌 ICT전략 포럼 2011 수출상담회 통역
-KOTRA(지식경제부·방위사업청 후원) KDSD(Korea Defense & Security Day) 2011 전시회 통역
-'KBS 클래식오디세이 600회 특집 Lara-Granada' 서-한 영상자막 번역 검수
-JTBC '쇼킹 70억 8회' 영상자막 번역
-경기도 2013 G-Trade FTA 수출상담회 통역
-2017 한국외국어대학교 경영학·스페인어 학사 취득
-2018 한-페루 제3차 공군 대 공군회의, 한-페루 공군 사령관·참모차장 회담 통역
-2018 한-페루 군사협력 MOU, 회의록 번역
-2018 서울안보대화 멕시코 국방부 차관 수행통역, 대한민국 국방부 차관 회담 통역
-2019 서울 ADEX(항공우주 및 방위산업 전시회) 대한민국 공군 참모총장·차장 회담 통역
-2021 서울 ADEX(항공우주 및 방위산업 전시회) 콜롬비아 공군부사령관 수행통역
-2021 콜롬비아 합동군사령관-대한민국 합참의장 군사회담 통역
-2021 서울디지털대학교 법학·심리학 학사 취득
-2021 스페인어 사법통역사 자격 취득
-2022 대한민국 공군 참모총장 콜롬비아·페루 해외순방 수행통역
-2022 한-페루 공군 대 공군회의, 한-페루 공군 참모총장·차장 군사회담 통역, 페루 공군부사령관 수행통역
-2022 한-페루 군사협력 MOU, 회의록 번역
서비스 제공 절차
1. 통역 일정·장소·시간 등 세부 내용 확인 후 상세 견적을 산출·제공합니다.
2. 상세 서비스 내용과 견적을 협의한 후 거래를 진행합니다.
3. 지정된 장소·시간·내용에 맞춰 통역 서비스를 제공합니다.
4. A/S 요소를 확인·해소 후 고객님의 동의 하에 거래를 완료합니다.
작업 형식
작업 지역
작업 언어
가격 정보
STANDARD
30,000원
DELUXE
40,000원
PREMIUM
50,000원
패키지 설명
고정식 통역(1시간)
온·오프라인 회의·회담, 발표회 등 일반통역
이동식 통역(1시간)
주요 인사 수행·의전, 가이드, 사업장·전시회 방문, 행사 MC 등 비즈니스·행사 통역
지역·해외 통역(1시간)
서울 외 지역, 해외 출장
작업일
1일
1일
1일
수정 횟수
0회
0회
0회
전문가 정보
총 작업개수
29건만족도
100%회원구분
개인회원비즈니스, 법률, 공무 분야 전문지식과 15년 이상의 경험을 보유한 베테랑 스페인어 통·번역사이자 11년 이상의 강의 경력의 강사입니다. ㅁ주요경력 -중남미(페루) 8년 거주 -스페인어 강사(11년 - 기업·어학원·교육센터·개인) -프리랜서 스페인어 통·번역사(12년) -대한민국 공군 스페인어 통역장교(5년) -스페인어 사법통역사 -페루 여자배구 국가대표팀 통역사(11개월) -한국외국어대학교 경영학·스페인어 전공 -서울디지털대학교 법학·심리학 전공
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 디오스페인어 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |
리뷰
5.0
(2)