전문가 이력
학력 전공
건국대학교·컴퓨터 공학과·졸업
보유 자격증
일본어능력시험JLPT 1급·1998-02·일본 국제교류 기금
경력 사항
게임 매거진·편집부·필자_폐간/사진증빙·3년.0개월 넥슨·해외사업실·팀장·6년.0개월 CJ E&M 넷마블·모바일 사업본부·과장·3년.0개월 스마일게이트·모바일 사업본부·팀장·5년.1개월
서비스 설명
동일한 문장이라도 번역 결과물은 번역가의 '성향'과 '경험'에 따라 완전히 달라질 수 있습니다.
특히 '성향'은 매우 중요한 요소로서 '성격'과도 직결됩니다.
완벽한 결과물에는 '실력'은 물론 지나칠 정도의 '꼼꼼함'과 '정성'이 수반되어야 합니다.
사실 '실력' 있고 '경험' 많은 번역가 분들은 많습니다.
다만 '정성'과 '꼼꼼함'이 내재된 번역가는 의외로 찾기 어렵습니다.
기업체 근무할 때 다수의 번역 회사에 의뢰한 경험이 있지만,
결국 번역 자체는 회사가 아니라 특정 개인이 담당합니다.
양이 많다고 여러 사람들이 나눠서 작업하면,
일관성과 동질감을 내기 어렵고 감수에 더 많은 비용이 들어가기 마련이죠.
그래서 번역 회사에 의뢰하더라도 결국 번역가 개인의 퀄리티가 매우 중요한 것입니다.
길고 지루한 소개문을 피하고자 하나만 더 어필 드리자면
번역가는 '국어' 실력이 좋아야 합니다.
국어 실력이란 한국어는 물론 일본어 글쓰기 솜씨까지 의미합니다.
글쓰기를 잘 하지 못하면 해당 국가의 정서나 센스를 결과물에 담아내기 어렵습니다.
서비스 의뢰하실 때 가급적 결과물 언어의 원어민을 이용하시라고 조언 드리고 싶습니다.
그것이 대체로 완벽에 가까운 결과물을 내기 때문입니다.
저도 물론 많은 일->한 번역은 물론 20여년간 IT/게임/코스메틱 분야에서 다수의 비지니스 한->일 번역을 직접 수행해 왔기 때문에 결과물 퀄리티에는 자신이 있습니다.
주로 기업체에서 근무하다가 프리랜서 활동은 이제야 시작하게 된 후발 주자입니다만,
저 왕꼼꼼이 A형 인간에게 한 번 맡겨 보십시요.
완벽함이 어떤 것인지 결과물로 증명해 보이겠습니다.
- 전문가 소개:
- 견적 기준
번역 대상물의 난이도와 분량에 따라 협의 가능합니다.
견적 문의는 물론 무료이므로 언제든지 부담없이 문의해 주세요.
서비스 제공 절차
1. 의뢰측과 견적 및 작업 기간 협의
2. 협의 완료 후, 결제 진행
3. 결제 확인 후 작업 개시
4. 기한 이내에 최종 결과물 의뢰측에 전달
작업 분야
가격 정보
STANDARD
5,000원
DELUXE
7,000원
PREMIUM
9,000원
패키지 설명
일반 번역 (난이도 下)
일반 난이도 일상 대화 등 전문 용어 빈도가 낮은 일반 수준의 문장 <MS워드 A4 12Pt 줄간격 1.5>
비지니스 번역 (난이도 中)
비지니스 난이도 각종 기업 소개서 등 비지니스 수준의 문장 <MS워드 A4 12Pt 줄간격 1.5>
전문 자료 번역 (난이도 上)
고급 난이도 논문, 등 전문 용어가 다수 포함된 고도 수준의 문장 <MS워드 A4 12Pt 줄간격 1.5>
작업일
1일
2일
2일
수정 횟수
2회
2회
2회
수정 및 재진행
기본적으로 의뢰인께서 만족하실 때까지 수정이 가능합니다. 다만, 의뢰 내용이 증가하거나 원문 자료에서 벗어난 내용을 추가하실 경우, 협의에 따라 추가 비용에 맞추어 진행이 가능합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 번역가왕꼼꼼이 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
아직 작성된 리뷰가 없어요.