이 전문가의 다른 서비스 리뷰
전문가 이력
학력 전공
유통과학대학·파이낸스·졸업
보유 자격증
JPT·2020.9.1·YBN ITT번역자격증·2020.5.1·ITT시험위원회 JLPT 1급·2021.8.9·일본국제교육지원협회
경력 사항
프리랜서·10년.3개월
서비스 설명
20년이상 해외무역경험을 바탕으로 여러분의 비지니스에 활력을 드리고 싶습니다.
현재 크몽에서 일본어 번역, 통역을 담당하고 있지만 번역, 통역을 의뢰하시는 분들의 대부분이 업무와 관련된 업무가 99%로, 간단한 메일 번역도 있었지만 업체에 긴급요청을 해야 하는 까다로운 비지니스 일본어를 요구하는 업무가 대부분이었습니다. 의뢰자 분들의 의견을 들어보면 일본과의 커뮤니케이션의 어려움을 많이 느끼고 있었습니다.
저는 20년 간 일본기업와 거래를 하면서 이러한 커뮤니케이션의 어려움 등을 많이 봤습니다.
그 중에서도 언어의 뉘앙스 차이에서 발생되는 문제점이 많이 있었고, 이건 외국어 뿐만이 아니라 한국어에서도 발생이 될 수 있는 부분인 만큼, 사소한 부분이지만 정확한 의사전달이 얼마나 중요한지 알 수 있었습니다.
그래서 저는 25년 이상 단순 통역, 번역이 아닌 업무적으로 사용을 하고 있으며 의뢰자분이 요구사항을 정확하고 상황에 맞게 일본어를 구사하여 결과를 유도할 수 있는 비지니스 파트너 상품을 제안드리고자 합니다.
기업 분들의 어려움을 잘 알고 있기 때문에 제가 덜어드리고 싶습니다
잘 부탁드립니다.
세금계산서 발행도 가능합니다!
이런 분들께 추천을 드립니다.
-현재 일본업체와 거래를 시작을 하기 시작했는데 원활한 의사전달이 안되시는 분
-보다 전문적으로 거래처 관리를 희망하시는 분
-일본어 대응이 가능한 직원을 채용하기가 어려우신 분
상품의 설명
- 단순번역, 통역이 아닌 전문적으로 일본업체 관리를 해 드립니다.
- 단순번역, 통역에서 원활한 비지니스가 유지되도록 도와드립니다.
- 전달하고 싶으신 내용 등이 있으면 언제든지 번역, 통역을 해 드립니다.
담당자 소개
-학력: 일본소재대학교 4년제 졸업
-이력: 해외무역, 해외파견(일본,대만,중국), 일본과 무역거래 중
협력업체 파트너
S사(대기업) 기술설비관련 전담 통, 번역중
모니터 제조업체 전담 통 , 번역중
가상현실 관련 업체 전담 통, 번역중
REALTIME 3D 업체 전담 통, 번역중
일본외식어플제작업체 전담 통, 번역중
외 다수
자료 번역
국립산립과학원 기술자료번역
S사(대기업) 설비 개발 프로젝트 자료번역
S사(대기업) 공구 개발 프로젝트 자료번역
화장품 소개자료 번역
의료 브로셔 자료 번역
일본 납세증명서 자료 번역
장신구 브랜드 회사소개자료 번역
욕실용품 소개자료번역
펀딩 소개자료 번역
트리르먼트 상품소개자료 번역
화장품(비타민앰플, 크림, 세럼, 토너) 제품소개번역
독도NFT 기부자료 번역
보고서 번역
S사 (대기업) 분석 보고서 번역
S사 (대기업) 테스트 분석 보고서 번역
친환경 사업계획서 번역
계약서, 서류 번역
대기업과 일본업체간의 NDA, 계약서 번역
한국은행 일본 지점 보안시스템 서류 번역
일본 민원 서류 번역
회사 소명서류 번역
일본 등기부등본 서류 번역
영상제작관련 계약서 번역
설명서
일본제품설명서 번역
이력서, 지원서
이력서 번역
입사지원서 번역
쿠팡 입점신청서 번역
영상
한국지역관광 소개영상 대본 번역
T1419 유튜브 영상번역
홈페이지
의료업체 홈페이지 자료 번역
BTS 홈페이지 자료 번역
환전회사 홈페이지 자료 번역
책자
한류관광버킷리스트 책자 번역
외 다수
참고사항
결제 전에 사전의 업무내용의 공유가 필요합니다.
기본 가격에서 업무량, 빈도수에 따라 중간에 추가 금액이 발생 될 수 있습니다.
수정 및 재 진행은 기간 내에는 추가되는 부분은 없습니다.
다만 통화(통역)가 필요한 경우 전화통화비가 별도로 발생이 됩니다.
(zoom등은 발생 안함)
필요에 따라 업무내용을 확인하기 위해 의뢰자쪽 방문도 가능합니다.
소재지에 따라 교통비 등이 추가로 발생이 되는 경우가 있습니다.
- 정기회의 (1회/주) 의 통역도 가능합니다. 부담없이 문의해주세요
주의사항
1. 본 서비스는 크몽을 통한 온라인으로만 진행을 합니다.
온라인 업무 이외에 출장 등은 별도의 비용이 발생이 됩니다.
2. 내용 전달에 대해서는 있는 그래도 전달을 해 드립니다. 내용과 동일하게 전달을 한 부분에 대해
문제가 발생이 된 부분에 대해서는 책임을 지지 않습니다.
서비스 제공 절차
1. 진행 업무 사전협의
기간 별 진행해야 하는 업무내용의 사전 협의
2. 기간 별 업무협의기간 결제
3. 업무 협의 시작
주 업무
일본과의 메일업무 내용 등을 번역 (24시간대응가능)
긴급으로 통화 등이 필요한 경우 대리통화하여 내용 보고
내용등은 정리해서 보고서 형식으로 제공을 해 드립니다.
4. 업무 협의 종료
연장여부 협의
작업 분야
가격 정보
STANDARD
110,000원
DELUXE
450,000원
PREMIUM
1,100,000원
패키지 설명
1일 메일번역 1일 긴급전화통화
일본어 메일 번역 및 통화(24시간)
5일 메일번역 5일 긴급전화통화
일본어 메일 번역 및 통화 (월~금요일 5일로 설정입니다만 주말, 주일도 이용이 가능합니다)
30일 메일번역 30일 긴급전화통화
일본어 메일 번역 및 통화 (1달용입니다. 토,일도 대응이 가능합니다)
작업일
1일
5일
30일
수정 횟수
제한없음
제한없음
제한없음
전문가 정보
총 작업개수
503건만족도
100%회원구분
기업회원세금계산서
발행가능일본 거주기간 총 6년이상 일본무역업무 및 관련경험은 20년이상. 현재 국내대기업과 일본기업간의 통역, 번역담당중. IT, 기술, 패션, 법률,엔터네이먼트, 제품소개, 문서, 웹사이트,일상대화 번역경험 다수 영상회의, 기술회의, 일반회의 , 광광, 일상대화 통역경험 다수 번역과 통역은 내용을 단순히 전달만 하는 것이 아니라 당사자가 전달 하고자 하는 취지를 정확하게 이해하고 상대방이 이해가 되도록 전달하겠습니다. 세금계산서 발행 가능합니다
수정 및 재진행
수정 및 재 진행은 기간 내에는 추가되는 부분은 없습니다. 다만 통화(통역)의 경우 내용에 따라 전화통화비가 별도로 발생이 되는 경우가 있습니다. (zoom등은 발생안함) 필요에 따라 사전협의시 업체방문(한국)도 가능합니다. 소재지에 따라 교통비 등이 추가로 발생이 되는 경우가 있습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | Artjunny | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |
리뷰
아직 작성된 리뷰가 없어요.