최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
한국외국어대학교·일본학부·졸업 고려대학교 일반대학원·일본어학 석사·졸업 고려대학교 일반대학원·일본어학 박사·재학
보유 자격증
JLPT1급·2015.12·일본국제교육지원협회
경력 사항
프리랜서·11년.0개월
서비스 설명
한국외국어대학교 일본학부 졸업
도쿄외국어대학교 유학
고려대학교 일본어학 석사 졸업
고려대학교 일본어학 박사과정
경력 : 일본어전공, 일본유학경험有, 2008~2022년 통번역경험,
일본출판사, IT계열회사 근무경력有, 일본논문작성경험有
블록체인 관련 문서, 백서 / 워킹홀리데이 서류 / 공문서 / 기업 홍보 자료 /
영화 연극 대본 / 기업간의 계약서 혹은 합의서, NDA / 일본 논문 / 서적 자료 등
번역서 (한일, 일한) 출판 / 마쿠아케, 캠프파이어 등 크라우드 펀딩 전담 진행
국가 모 연구소 논문, 자료 번역 전문 담당
현재 일본 사업 1개와 바이오 관련 기업 근무 중
일본 VIP 관리(무라야마 전총리, 기타 국회의원, 기업 회장 수행통역 ) , 영접, 리에종 경력 다수
통번역을 전업으로 하는 프리랜서이기 때문에 업무를 빠르고 신속하게 해드릴 수 있습니다.
전문용어나 장소, 장수, 마감 기간에 따라 견적, 기간은 상이해질 수 있습니다.
메시지로 문의해주시면 신속하게 안내드리겠습니다.
주된분야 : 기업 홍보 자료, 일본회사와 비지니스회의 통역, 비지니스문서 번역, 방송통번역, 일본어 검수, 논문 일본어 번역, 회사 자기소개서, 워킹홀리데이 서류, 게임 번역, 일본 서적 내용 평가서 작성, 일본 서적 번역, 크라우드펀딩 서비스 대행
일본 사업 대행 서비스, 아웃소싱, 일본특허대행 등의 업무 경력
개인 업체 통번역의 장점
- 의뢰자분과 제가 직접 소통할 수 있기 때문에 의뢰자분의 의사가 많이 반영될 수 있습니다. 비교적 짧은 시간에 계약할 수 있습니다.
- 이전까지 통번역했던 경험과 지식으로 일본 진출 사업이나 일본 관련 컨설팅도 가능합니다.
- 외주 형식이 아니기 때문에 품질을 보장해드릴 수 있습니다.
- 전자계산서 (세금계산서와 동일) 발급이 가능합니다.
- 제가 직접 작업물을 관리하기 때문에 기간을 정확하게 맞춰드립니다.
부담갖지말고 한번 의뢰해보세요!
젊은 감각과 많은 경험을 통해 숙련된 노련함이 결합된 통번역가!
서비스 제공 절차
번역이 필요한 문서나 통역 내용을 자세하게 적어 문의주세요.
확인 후, 바로 메시지를 통하여 견적과 기간을 안내해 드립니다.
안내 받으신 후, 작업 의사를 밝혀 주시면 결제 안내를 해 드립니다.
작업은 결제 확인 후, 진행됩니다.
전문 분야
가격 정보
STANDARD
10,000원
DELUXE
15,000원
PREMIUM
20,000원
패키지 설명
일반적인 수준의 기본 번역
기본적인 수준의 텍스트는 번역과 통역에 관해서는 기본값을 받습니다.
비지니스, 전문 용어 등 번역
비지니스적으로 이뤄지는 통번역은 검수, 시간을 더 들여서 받기 때문에 로열티가 추가됩니다.
논문 등의 전문적인 번역
전문적인 용어가 들어간 논문과 통번역는 전문성과 검수가 들어가므로 로열티를 받습니다.
작업일
1일
1일
1일
수정 횟수
제한없음
제한없음
제한없음
전문가 정보
총 작업개수
791건만족도
100%회원구분
개인회원학력 : 한국외국어대학교 졸업 도쿄외국어대학교 유학 고려대학교 일본어학 석사 고려대학교 일본어학 박사 경력 : 11년차 일본어전문 통번역 업무 진행 일본출판사, IT계열회사 근무경력, 일본논문작성경험有 국가출원연구소 논문, 자료 전문 담당 현) 일본 통번역전문업체 뉴젠 켐 대표 일본 VIP 관리(무라야마 전총리 수행통역 사진 첨부) , 영접, 리에종 경력 다수 통번역을 전업으로 하는 프리랜서이기때문에 업무를 빠르고 신속하게 해드릴 수 있습니다
수정 및 재진행
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | deika | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
4.9
(56)