전문가 이력
학력 전공
상해복단대학교·어언문화학과·졸업
보유 자격증
재직증명서·2022-10·돌코리아 대학졸업증·2013-07·복단대학교 일본어JLPT1급·2013-01·국제교류기금 오픽IM2·2014-03·Opic HSK6급·2012-01·HSK HSKspeaking 6급·2013-03·HSK
경력 사항
프리랜서·9년.0개월
서비스 설명
안녕하세요. 저는 외국계 기업에서 5년 동안 근무하면서 본사와 한국지사를 위해서 커뮤니케이션 하는 역할을 해왔습니다.
영어권 출신은 아니지만, 한국인들의 표현을 영어로 바꾸는데 가장 자연스럽고 적절한 비즈니스 표현들에 익숙합니다.
회사를 다니면서 이 한국말은 어떻게 표현하는 것이 좋을까? 이렇게 표현하는 것이 적합할까? 에 대한 고민을 지속적으로 했었고, 많은 성장을 이뤄왔다고 생각합니다.
슬랭이 아닌 고급스러운 비즈니스 표현을 원하시는 분들을 위해서 깔끔한 영어문장들을 선보이도록 하겠습니다.
서비스 제공 절차
수정 원하시는 경우, 편하게 연락주시면 전화를 통해서라도 전하고자 하는 뜻이 어떤 것인지 설명듣고 적용하여 원하시는 완벽한 번역본을 선물해드릴 수 있도록 하겠습니다.
번역기 돌리지 않고, 직접 한단어 한단어 고민하여 번역해 드리오니 꼭 연락주세요 !!
작업 분야
가격 정보
STANDARD
5,000원
DELUXE
7,000원
PREMIUM
10,000원
패키지 설명
영<->한 번역
난이도 일반 번역해드립니다. MS워드 1장, 폰트12, 줄간격 115 기준
영<->한 번역
난이도 중 번역해드립니다. MS워드 1장, 폰트12, 줄간격 115 기준
영<->한 번역
난이도 상 번역해드립니다. MS워드 1장, 폰트12, 줄간격 115 기준
작업일
1일
1일
1일
수정 횟수
3회
3회
3회
전문가 정보
수정 및 재진행
의뢰인의 요청에 맞추어 100% 만족드릴 수 있도록 제한없이 성심성의껏 수정해 드리도록 하겠습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 사과얌 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |
리뷰
아직 작성된 리뷰가 없어요.