번역·통역
메인 이미지
0.0
(0개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    카자흐스탄 국립 외국어 대학교·영노통역과·졸업

  • 보유 자격증

    경영컨설팅 전문가·2004.02·경희대학교 경영대학원

  • 경력 사항

    프리랜서·4년.1개월 프리랜서·1년.2개월 프리랜서·4년.1개월

서비스 설명

러시아어 회사소개서 및 제품카탈로그를 제작해 드립니다.


기존의 한글/영문 소개서나 제품 카탈로그를 러시아어로 변환해 드립니다.

인쇄용이 아닌 웹사용 형태의 E-CATALOGUE 형태로 제공합니다.


편집이 가능한 형태의 자료를 제공해 주실 경우 STANDARD 가격 적용,

PDF등 편집이 불가능한 형태의 자료를 제공해 주실 경우 ADVANCE 가격 적용,

기존에 완성된 소개자료나 CATALOGUE가 없이 제작을 요청하실 경우에는

RREMIUM 가격이 적용됩니다. 모든 가격은 10장 기준입니다.


러시아어 원어민이 직접 번역하고 감수하는 믿을 수 있는 번역 서비스.

문서작성의 달인이 직접 디자인 또는 편집하여 제공하는 퀄리티 높은 결과물.

러시아/CIS 시장 선호도에 부합하는 디자인 및 COPYRIGHT 활용.


다년간의 중소기업 지원사업을 통해 소비재 제품소개서를 전문으로 작성하였고,

그 노하우를 바탕으로 단순 번역 서비스가 아닌, 실무에 바로 활용할 수 있는 결과물을 제공합니다.



- 꼰대행정병 소개

* 카자흐스탄 국립외국어 대학교 영-러통역학과 졸업 (카자흐스탄 번역사 자격 취득)

* LG상사 항공팀 러시아 헬기 수입시판업무 담당

* GS칼텍스 자원개발 신규사업팀 러시아 및 카자흐스탄 투자유전 사업관리 담당

* (주)효성 전력PU 러시아/CIS 변전소 해외입찰사업 담당

* LS네트웍스 글로벌사업본부 중앙아시아팀 - 카자흐스탄 JV공장설립 프로젝트 담당

* T-80러시아 전차부대 번역/행정병 근무 / 만기제대

* 현재 카자흐스탄 컨설팅 회사 근무 / 거주중.


- 주요 번역 이력 사항

* 중소기업 러시아어 카탈로그 (화장품/식품) 다수 번역 및 제작

* 2012년 LS네트웍스 현지공장 오픈 시 그룹회장 통역

* 러시아 삼보협회 회장 통역

* 번역전문업체 TRANSMORE 대표 역임.


- 100% 원어민 감수

* 카자흐스탄 현지 전문번역회사와 파트너십 => 100% 원어민 감수

* 필요시 현지 번역/공증 가능 (해외 제출 서류의 경우)


서비스 제공 절차

1. 서비스 의뢰

2. 회사소개서/카탈로그 번역/제작을 위한 제공가능 자료 확인

3. 자료에 따른 견적 책정

4. 견적 확인 및 착수 결정

5. 번역 및 결과물 제작

6. 최종 결과물 발송 및 확인

7. 필요 시 수정작업

8. 구매확정 및 평가

작업 파일
문서
감수 여부
원어민
작업 언어
러시아어
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2상세이미지-3
가격 정보
STANDARD300,000
DELUXE500,000
PREMIUM700,000
패키지 설명
소개서/카탈로그 번역작업
문서 형태로 전달받은 소개서/카탈로그를 러시아어로 번역. 기존 문서의 형태/틀 유지 10장 기준
소개서/카탈로그 번역/제작
그림이나 PDF 형태로 제공받은 소개서/카탈로그를 러시아어 버전으로 변환. PDF형태로 제공 10장 기준
소개서/카탈로그 디자인/번역/제작
홈페이지/사진자료만 제공받고 소개서/카탈로그 디자인/번역하여 PPT 또는 PDF형태로 제공 10장 기준
수정 횟수
1회
2회
2회
작업일
5일
7일
10일
수정 및 재진행
* 꼰대행정병의 과실에 의한 부분은 100% 무상으로 수정/보완합니다. * 번역결과에 대한 수정은 무리한 요구가 아닌 이상 만족시까지 수정 * 디자인 관련 부분에 대한 수정은 1회에 의하여 수정
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
0.0
| 0개의 평가