최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
Osaka Sangyo University·문화커뮤니케이션·이수
보유 자격증
JLPT 1급·2009.07·일본국제교육지원센터 MOS Master·2009.10·Microsoft 일본한자능력검정 4급·2009.11·일본한자능력검정협회
경력 사항
IT/BB CPE·JapanSales·TeamLeader·12년.0개월
서비스 설명
【주요 경력】
·2007년 / 유성기업주식회사(대한민국 대전)과 테이코쿠피스톤링주식회사(일본 도쿄 중앙구 야에수 1-9-9)간의 계약서(A4 약 40장) 번역
·2008년 / 제6회국제산학협동심포지엄(일본 오사카) 보조통역 (2008년 5월 28일~ 2008년 5월 30일)
·2008년 / 한중일산업교류회(일본 오사카) 일본 오사카 관광부스 J4-11 상담통역(2008년 6월 18일)
·2008년 한일 미식축구 친선경기 통역(일본 오사카)
·2008년 / 중국쓰촨성 지진구원 모금활동 동아리 통역(일본 오사카)
·2008년 / 부산기업 상품상담회 부산 대일태크 통역 및 번역(일본 오사카) (2008년 7월 10일)
·2008년 / 한일 프로 농구 챔피언십 (일본 오사카) 동부프로미 vs 오사카 에베사 심판통역, 기자통역 (2008년9월18~2008년 9월 20일)
·2008 / SBS 드라마 '스타의 연인' 일본 현지 촬영스텝 통역 및 번역 (2008년 10월 11일 ~ 2008년 10월 13일)
·2008년 / 논문 번역 '인터넷과 시민사회' 오사카산업대학교 경제학부 아시아공동체연구센터사무국 (2008년 11월 5일~ 2008년 11월 15일)
·2009년 / 한일현대미술세미나 한국 그룹터와 일본 아키타미술협회 통역 및 번역 (2009년 7월 24~2009년 7월 26일)
· 2010년 8월~ 현재(재직 중)
-금속(알루미늄 압출업) PC 사출업 종사 경험 有
-PC & Smartphone 주변기기 개발 및 기술 영업 경험 有
- STB & Broadband CPE, IT Solution(RMS, Platform) 등 다양한 Business Item 해외기술영업 및 무역 업무_Japan Country Manager
【주요 번역 분야】
· 금속 압출, 압연 및 사출 관련 기술/품질 문서
· IT 주변기기 Accessory 업종 관련 문서
· STB & Broadband CPE관련 사양/기술/품질 문서
· 기타 논문, Mail, 업무 관련 기본 문서
【기타】
· 일본 노래가사 번역
· 일본 현지 유선 연락 가능(호텔예약문의, 구매자 전화 문의 가능)
· 현지 제품 구매 대행
서비스 제공 절차
【NDA체결 관련】
· 고객의 요청에 따라 체결 가능하나 기본적으로 고객으로부터 받은 문서는 작업 후 전량 폐기합니다.
【서비스 제공 절차】
· 번역의뢰 작업 방향 및 조건 협의(단가/일정) 번역작업 자체 검수 작업물 고객 전달 무상 1회 수정 작업완료
【기타 사항】
· 번역 분량에 따라 작업 일정은 별도 협의
· MS Office 문서로 작업 (한글은 불가)
· 소소한 수정은 무상 횟수 관계없이 서비스 제공(고객배려)
작업 분야
가격 정보
STANDARD
5,000원
DELUXE
6,000원
PREMIUM
7,000원
패키지 설명
일반 번역
1. 일반적인 레벨 번역 2. 스피드 번역 3. A4폰트 12사이즈 1장 분량 4. 일본 현지 전화문의
전문 번역
1. 회사소개서 2. 기술사양서 / 제품 소개서 번역 3. A4 폰트 12사이즈 1장 분량 4. 현지 문의
프리미엄 번역
1. 제품 /기술사양서 번역 2. RFP/RFI 사양서 번역 3. A4 폰트 12사이즈 1장 분량
작업일
2일
2일
2일
수정 횟수
1회
1회
1회
전문가 정보
수정 및 재진행
【기타 사항】 · 번역 분량에 따라 수정 작업 일정은 별도 협의 · 소소한 수정은 무상 횟수 관계없이 서비스 제공(고객배려)
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 자췻밥만19년 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | (크몽 고객센터) 1544-6254 |
리뷰
5.0
(23)