번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    서강대학교·신문방송학과·졸업 서강대학교·신문방송학과·졸업

  • 보유 자격증

    TOEIC·2015.03·ETS OPIc·2014.10·ACTFL

  • 경력 사항

    프리랜서·10년.5개월

서비스 설명

영어번역 전문가의 검수!

꼼꼼한 하이퀄리티 원어민 감수 / 교정


-영어 원어민 / Bilingual 전문 번역가의 영어 감수 / 교정

-영어 원어민 전문가의 일반 영문 교정 작업 및 문법과 언어적 오류 확인

-오역 및 번역 누락 방지를 위한 전문 영어 번역가의 번역문 감수 / 교정

-번역의 품질과 본질을 유지할 수 있도록 감수 / 교정 진행

-현지에서 사용하는 자연스러운 로컬라이징 및 의역

-뉘앙스와 느낌을 잘 살린 감성적인 글로 교정

-서식 맞춤 작업



※ 결제 하시기 이전에 감수 / 교정이 필요한 문서를 우측 "문의 남기기" 버튼을 클릭하여 보내주시면 견적 및 소요 기간을 안내해 드립니다 :)

※ 긴급작업이 필요하신 경우 일정을 말씀해주시면 신속하게 가능 여부 확인해드리도록 하겠습니다.



딱딱한 문자 그대로의 영어 텍스트가 아닌

내용 이해를 바탕으로 의미 전달에 중점을 둔 영어 원어민 교정!



일반 - 이메일, 이력서, 자기소개서, 일상대화, 등


비지니스 - 사업계획서, 보고서, 제안서, White Paper, 매뉴얼, 프레젠테이션, 제품설명서, 웹사이트 등


전문분야 - 논문, IT, 의료, 경제, 경영, 계약서 등


다양한 분야의 번역 및 감수를 제공합니다.



영어 뿐 아니라 인도네시아어, 말레이시아어, 태국어, 따갈로그어, 베트남어, 러시아어, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 그리스어, 포르투갈어, 터키어, 아랍어, 암하릭어 등 20여개의 다양한 언어 번역을 제공합니다.



- 한-아세안 문화포럼 영어 번역, 통역, 원어민 감수

- 국토교통부 유튜브 및 홍보영상 영어 번역 및 원어민 감수

- 삼성반도체 홍보영상 영어 번역 및 원어민 감수

- 국립재난안전연구원 해외사업 연구보고서 영어 번역 및 원어민 감수

- 유엔 (UN), 월드뱅크 (World Bank) 프로젝트 입찰 제안서 영어 번역 및 원어민 감수

- 한국가스공사 영상 영어 번역 및 원어민 감수

- 관세청 영어 번역 및 원어민 감수

- 한국문화재단 영상 영어 번역 및 원어민 감수

- 경주문화관광 문서/SNS 영어 번역 및 원어민 감수

- 한국콘텐츠진흥원 영상 영어 번역 및 원어민 감수

- 한복진흥센터 영상 영어 번역 및 원어민 감수

- 한국문화정보원 영어 번역 및 원어민 감수

- 문화유산채널 유튜브 영상 영어 번역 및 원어민 감수

- 궁중문화축전 영상 영어 번역 및 원어민 감수

- 국립아시아문화전당 기관홍보영상 영어 및 다국어 번역 및 원어민 감수

- 서울대학교, 고려대학교, 숙명여자대학교 영어 번역 및 원어민 감수

- 공주대학교 강의 (K-뷰티 메이크업, 민요, 판소리, 태권도) 영상 영어 번역 및 원어민 감수

- 현대건설 영상 영어 번역 및 원어민 감수

- 한국음악콘텐츠협회 유튜브 영상 영어 번역 및 원어민 감수

- 블록체인 프로젝트 백서 번역 및 원어민 감수

- 뷰티, 화장품 홍보영상 및 제품설명 영어 번역 및 원어민 감수

- 레드벨벳, 서현, 적재 등 연예인 인터뷰 영상 영어 번역 및 원어민 감수

- 유튜브 채널 다수 영어 번역 및 원어민 감수 (문화, 의료, 엔터테인먼트, 지식, 교육, 애완동물, 브이로그 등)



최고의 작업물을 제공할 수 있도록 꼼꼼히 최선을 다해 작업해드리겠습니다.


최고의 가성비로 높은 품질의 서비스를 제공해드립니다.

기타 언어 원어민 감수 서비스도 제공하고 있으니 필요하시면 문의 주세요 :)


* NDA체결 가능

* 세금계산서 발행 가능

* 문의 주실 때 작업이 필요한 문서를 보내주시고 기한을 명시해주세요 :)



서비스 제공 절차

1. 견적상담 (문서 송부)

2. 결제요청

3. 작업물 착수

4. 감수 / 교정

5. 감수 결과물 전달

6. 수정 / 구매확정


작업 언어
영어
작업 분야
회사소개·제품설명·IR
웹사이트
학술·논문
작업자
원어민
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE8,000
PREMIUM10,000
패키지 설명
원어민감수 난이도 하
100단어당 5000원
원어민감수 난이도 중/상
100단어당 8000원
번역교정
100단어당 10000원 (원문과 비교하여 번역이 잘 되었는지 확인 및 교정)
수정 횟수
2회
2회
2회
작업일
2일
2일
2일
수정 및 재진행
1. 오타의 경우 무제한 수정가능합니다. 2. 원문 변경에 따른 수정은 추가비용이 발생합니다. 3. 오역에 의한 수정은 구체적 수정부분을 명시하여 작업물의 20%까지 2회 가능합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자Cristal취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화

결제 전 상담 제공

리뷰
4.9
| 36건