번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    리츠메이칸 대학·일본문학전공·졸업 리츠메이칸 대학·일본문학·졸업 리츠메이칸 대학·일본문학·졸업

  • 보유 자격증

    JLPT N1급 만점·2019.08·일본국제교류기금

  • 경력 사항

    프리랜서·2년.3개월

서비스 설명



일한일 번역 *글자수당 20원 * 서비스 중 입니다




はじめまして。バクと申します。리츠메이칸 대학 일본 문학 전공 수석 졸업이자

졸업까지 일본어 관련하여 상을 5개 이상 수상한 박현수 입니다.

교토 소재 대학교(立命館大学)에서 일본문학을 5년간 공부하였고,

대학을 졸업한 후에는 일본 도쿄의 Cygames에서 한국어 일본어간 로컬라이제이션 업무를 3년

근무후 복귀해서 그린 서비스에서 프리랜서로 일본어 통번역 업무를 하고 있습니다.

한국으로 귀국후 ITT국제통번역협회에서 일본어 전문 1급 자격증도 취득하였습니다.




########################################


베테랑 일본어 번역 전문가가 고객님과 할 수 있는 5가지 약속


1. 완전 번역

해당 일본어를 완전 현지화된 표현으로 번역. 누구나 번역 결과물을 읽었을때 현지인이

100% 이해할 수 있도록 번역. (한국어를 일본어로, 일본어를 한국어로 번역시 공통 적용)


2. 이미지 작업

일본에 판매하고 싶은 상품에 대한 상품 홍보물이나 설명서나 메뉴얼 등을

일러스트레이터나 포토샵을 이용하여 완벽하게 이미지 가공 작업을 하고 드리는 것.


3. 문학적 예술적 표현 가능

국문학 및 일본문학 전공자 및 일본 현지와 한국 현지에서 문학상을 수상한 전직 작가로서

에서이나 소설 등 문학에 해당하는 번역 의뢰물도 완벽하게 번역 가능


4. 일본 비즈니스 번역 가능

일본에서 영업사원으로서 근무한 경력을 활용하여 각종 비즈니스 문서 완벽 번역 가능


5. 검수 작업 가능

완벽한 번역물을 드릴 수 있도록 작업 완료 이후 여러차레에 걸쳐서 검수 합니다.


########################################



현재까지 다른 플렛폼 통해서도 5,000건 이상 번역을 한 베테랑 입니다.

급하신 번역건 당일 처리 가능 합니다. 1시간 이내로 번역물을 드릴 수 있습니다.



한류 아이돌 콘서트 YG 엔터테인먼트 아티스트 일본어 통역 담당

그린 서비스에서 임원간 순차/수행통역 약 50건

일본 사이게임즈와 카카오 게임즈 간 일본어 수행 통역 담당




일본 중외제약 임상시험 결과보고서 약 700P(일한번역)

웹툰 약 200여편 (한일 번역)

일본 도요타 자동차 교육 매뉴얼 약 400P(일한 번역)

미슐랭 3스타 레스토랑 , 1스타 의 일본어 메뉴담당(한일 번역)

일본 미스미 한국 홈페이지 일본어판 번역참여

문경시 홈페이지 일본어 버전 번역 담당 (한일 번역)

대한민국 법무부 강제징용 및 정신근로노동자 관련 판결문 약 200P(일한번역)

일본(주)테크니컬라이트 임상시험 보고서 및 관련 문건 일한 번역 약 200P

일본 국토 교통성 CIM가이드 일한 번역 약 150P

한국 AJ셀카 홈페이지 한일 번역

닌텐도 & PC용 RPG 게임 한일 번역

대한민국 법무부 출입국 주관의 일본인 전용 매뉴얼 한일 번역 약 150P

한국 위엠비 홈페이지 한일 번역

일본 모바일 게임 일한 번역

DealFX관련 일한 번역 약 300P

경기도 시흥시 홈페이지 한일 번역

일본 거래처 업무 메일 번역

회의 동시통역 및 회의록 한일 버전 작성

방과 후 일본어 교사 1년


그외 다수



7년 이상 일본거주, 고등학생부터 일본어 통번역 아르바이트를 해서 25년을 넘어가는 통/번역 경험의 번역자가 책임을 가지고 번역하고 있습니다. 

한국과 일본 문화를 충분히 이해한 적절한 번역으로 "고품질 높은 번역" 을 염두에 두고 한글자 한글자 정성을 다하면서도 스피드감을 살려서 번역하고 있습니다.


의뢰 맡겨주신 만큼 오탈 자 확인 및 의뢰인께 기대 이상의 번역 완성 본을 전달하게 끔 노력하겠습니다 .


읽어주셔서 감사합니다^^



*여려 장르 중에 제가 많이 맡아 왔고 작업 경험이 많은 장르는,

제품 설명문 번역, 소설 번역, 가사 번역, 영상 자막 번역,

자소서(ES)번역,애니&게임 번역, 기타 일반 문서입니다.



전문적인 내용(의학,법률 등)또한 번역이 가능하고

장르 불문 모든 일본어 다 가능 합니다.

감수&첨삭&검수 도 가능하니 편히 말씀해주세요.


긴 글 읽어주셔서 감사드립니다.

서비스 제공 절차

1. 번역물 의뢰 (번역자료 첨부요망)




2. 번역물의 견적과 납기 회신




3. 견적과 납기협의가 되면 결제 진행


(진행불가 시 자료는 폐기)




4. 중도 작업물 발송 (협의가 필요시)




5. 최종 작업물 발송

작업 분야
일상대화
웹사이트
학술·논문
인문·사회
IT·기술·과학
예술·엔터테인먼트
게임
상세이미지-0상세이미지-1
가격 정보
5,000원
일↔한↔일 번역
워드.pdf.이미지.ppt. 영상 등 모든 형태의 문서 번역 가능. (글자 수 당 20원)
작업일1일
수정 횟수2회
수정 및 재진행
-작업자의 실수로 번역이 잘못된 부분(번역오류, 오탈자)은 100% 무상으로 수정해 드립니다. -원본 오류 및 내용 변경으로 인한 수정은 최대 3회까지 가능합니다. (단 수정 범위가 20%이상일 경우 추가 비용 발생)
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자서울의사용자취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화

결제 전 상담 제공

리뷰
4.9
| 15건