번역·통역
메인 이미지
5.0
(126개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    외대 통역번역 대학원·한영과·졸업

  • 경력 사항

    프리랜서·20년.0개월

서비스 설명

안녕하세요. 통번역 전문 프리랜서입니다.

빠르고 정확하게 번역 서비스 제공해 드리겠습니다.


주문 전 꼭 확인해 주세요.

구매 확정 전에 꼭 다음 사항을 메시지로 전달해 주세요.

파일 첨부, 영한/한영 여부, 번역 스타일(직역/의역), 단어 수, 기한(월/일/시간)

보내실 파일에 번역사가 알아야 할 참고 사항, 특별 요청 사항 적어 주시면 번역에 큰 도움이 됩니다.

파일 확인 후 신속한 상담, 견적을 보내 드립니다. 

이후, 주문과 결제를 진행해 주시기 바랍니다.


통번역 이력과 경력

KBS 동시 통역사

월간 "TIME 연구" 번역위원

월간 "English for Success" 번역과 녹음 강의

부시 미 대통령 핵 감축안 발표 특별 방송 동시통역

러시아 경제 연구소(IMEMO) 경제 수석 세미나 순차통역

LA 폭동 사태, CNN 특보 동시통역

한국 최초 위성 우리 별 1호 발사 동시통역

국제 원자력 기구(IAEA) 북핵 조사 결과 발표 동시통역

노태우 대통령 UN 총회 연설 동시통역

美 42대 대통령 선거 NBC 개표방송 동시통역

이스라엘-팔레스타인 평화 협정 조인식 동시통역

월드컵 축구 최종 대진 추첨 쇼 동시통역

KBS 9시 뉴스 국내 최초 한-영 동시통역

클린턴 미 대통령 세계 언론인과의 대화 동시통역

카터 미 전 대통령 방북 결과 기자 회견 동시통역

EBS RADIO TOEFL 집필 및 진행

이라크 전쟁 KBS 특보 동시통역

EBS Lang, SAT 강의

세무 법인 한영 정관 번역

기업체 정관, 보도자료, 의료, 기술 분야 등 다수 번역 프로젝트 수행


번역 분야

일반 번역

이메일, 편지, 비즈니스 서신


비즈니스. 기업문서

보도자료, 홍보자료, 메뉴얼, 회사 소개서, 사업계획서,

브로슈어, 카탈로그, 사용 설명서, 제품 소개서


인문.사회.환경.과학.정치.경제.건축.환경

사회, 문학, 역사, 교육, 환경, 연설문, 보고서, 출판물


의료.법률.IT.논문초록

의료, 법률, IT 관련 문건 , 백서, 논문초록


영상 스크립트 작성, 번역




서비스 제공 절차

견적문의> 견적서 발송 > 결제> 번역 진행 > 감수, 납품 > 수정 > 구매확정


작업 파일
문서
작업 분야
회사소개·제품설명·IR
학술·논문
인문·사회
IT·기술·과학
의료·제약
작업 언어
한국어 > 영어
영어 > 한국어
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE8,000
PREMIUM10,000
패키지 설명
일반 번역: 100 단어 영→한
이메일 번역, 일상 회화 수준의 간단한 번역, 첨삭 한→영 번역의 경우 2,000원 추가
중급 : 100 단어 영→한
비즈니스.문서. 보도자료 인문.사회.환경.과학.정치.경제 한→영 번역의 경우 2,000원 추가
고급 : 100 단어 영→한
의료, 법률, IT 관련 문건, 백서 논문초록 한→영 번역의 경우 5,000원 추가
수정 횟수
1회
1회
1회
작업일
1일
1일
1일
수정 및 재진행
수정은 기본 1회로 제공되며, 오탈자 및 오역이 있을 시 횟수에 제한없이 100% 수정해드립니다. 수정 요청 시, 정확하게 개선되었으면 하는 문장을 이유와 함께 정확하게 알려주세요. (*5 문장 내에서 무상 수정해드립니다.) 그 외 최초의 원본(견적을 받을 때의 파일)에서 변경되는 사항이나 추가되는 내용은 추가요금을 받습니다. 번역으로 인한 법적 책임은 지지 않습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 126개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.