번역·통역
메인 이미지
4.9
(12개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    한국외국어대학교·일본어통번역학과·졸업 도시샤대학교(同支社大学)·교환학생·이수

  • 보유 자격증

    비지니스 일본어 번역 2급·2021.06·국제통역번역협회

  • 경력 사항

    밸류매니지먼트·마케팅부·정직원·5년.10개월 포시즌스 호텔 도쿄·세일즈앤마케팅·PR코디네이터·0년.10개월

서비스 설명

일본 취업을 위한 자기소개서 및 이력서부터

비즈니스 이메일 및 계약서 등 전문적인 일본어 번역을 제공합니다.



이런 분들 부담없이 문의 주세요 !


・일본어로 작성된 문서의 정확한 이해를 위해 일본어 번역본이 필요해요 !

・거래처와의 이메일 및 계약서 등 비즈니스 문서의 일본어 번역이 필요해요 !

・일본 시장 진출을 위해 제품 및 서비스 설명서 및 안내서의 일본어 번역이 필요해요 !



통번역 경력


・2017년 호텔 서비스 안내문 및 브로슈어 일 한 번역

・2017년 일본 VJTM 상담회(商談会)에서 일 한 통역

・2018년 한국 신소재 제조 기업의 브로슈어 한 일 번역 등



약 8년간의 현지 생활을 통해 쌓은 노하우를 녹여내도록 하겠습니다.

부담없이 편하게 문의 주세요 !



서비스 제공 절차

1. (의뢰인) 의뢰 내용을 문의

2. (전문가) 파일 확인 후, 분량 및 긴급 정도 등을 바탕으로 견적을 제공

3. (의뢰인) 견적 확인 후, 결제

4. (의뢰인&전문가) 문서의 톤과 매너 합의

5. (전문가) 1차 납품

6. (의뢰인) 수정 사항 의뢰 ※수정사항 없을 시 x

7. (전문가) 최종 납품


작업 파일
문서
작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
학술·논문
인문·사회
Resumes·CVs
작업 언어
한국어 > 일본어
일본어 > 한국어
가격 정보
STANDARD10,000
DELUXE20,000
PREMIUM30,000
패키지 설명
한 ↔일 번역 (1000자이내)
이력서, 자기소개서, 이메일, 안내문 등 일본어 문서 첨삭 (1000자이내) ※글자 수 초과시, 상담필수
한 ↔일 번역 (1000자이내)
상품 설명,회사소개서,보고서 등 비즈니스 문서 번역 (1000자이내) ※글자 수 초과시, 상담필수
한 ↔일 번역 (1000자이내)
계약서, 광고카피, 세일즈라이팅 등 고난이도 문서 번역 (1000자이내) ※글자 수 초과시, 상담필수
수정 횟수
1회
2회
2회
작업일
2일
3일
3일
수정 및 재진행
■기본적으로 과금 없이 1회 수정 서비스를 제공합니다. : 수정의 범위는 의뢰자가 명확히 명시해야하며, 상호간에 상식선에서 수긍할 수 있는 합리적인 요청이어야 합니다. ※원문의 의도가 제대로 반영되지 않은 명백한 오역 및 오탈자에 대해 무상 수정을 제공합니다. ■유상 수정의 경우 올바른 번역임에도 불구하고, 개인의 주관에 따라 달라질 수 있는 의역화된 번역에 있어서는 개선을 위한 재작업 요청은 과금이 될 수 있습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
자주 묻는 질문
Q. 번역 파일은 어떤 형태로 완성되나요?
기본적으로는 MS office 파일 (워드, 파워포인트, 엑셀 등)로 보내드립니다. PDF나 이미지 파일을 희망하시는 경우에는 사전에 상담 부탁드립니다.
Q. 서비스 의뢰시에는 바로 결제하면 되나요?
안건의 전문성, 분량, 긴급 정도에 따라 스케쥴링이 필요하기 때문에, 결제 전에 미리 상담 부탁드립니다.
서비스 평가
4.9
| 12개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.