번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 학력 전공

    대만 정치대학교·한국어문학과·졸업 부산대학교·국어국문학과·이수

  • 보유 자격증

    한국어능력시험 6급·2018.04·국립국제교육원

  • 경력 사항

    프리랜서·10년.3개월

서비스 설명

안녕하세요. 한국 거주중인 대만 원어민 번역가 무니입니다^^

전문 번역가로 활동한 지 벌써 11년차입니다~

지금까지 반도, 곤지암, 사자, 나쁜 녀석들, 싱크홀, 한산, 올빼미 등

대만 영화관에서 상영된 60편의 유명 한국 영화를 번역했고

다수의 한국 온라인 게임, 모바일게임도 번역했습니다.


편하게 먼저 문의 주시면 견적 봐드리겠습니다!


- 전문가 소개:


대만 원어민 번역가 / 대만 정치대학교(NCCU) 한국어문학과 졸업 / 부산대학교 국어국문학과 유학 1년 / 다수 대만 및 한국 번역회사 인하우스 번역가 / 중국어 번체 전문 번역 9년 이상 경력 / 유명 영화, 드라마, 예능, 온라인게임, 모바일게임, 웹툰 번역 / 현재 한국 거주 10년째


- 번역 이력 사항:


대만 Far East Transvideo사 책, 영상 번역

대만 개인 편지 번역

주한국타이베이대표부 부산사무처 기사 번역

타이완관광청 2012 부산국제관광전 통역

대만 EBC방송국 뉴스 번역

대만 광하유성도서주식회사 책 번역

대만 EZTABLE사 웹사이트 번역

대만 아이유노글로벌 영상 번역

한국 국제로타리 3660지구 수행통역

홍콩 TVB방송국 영상 번역

한국 파이오컴 한국 온라인게임 및 모바일게임 현지화

대만 CTUST 간호학과 설문조사지 번역

대만 개인 회사 교육훈련 문서 번역

대만 개인 이력서, 자소서 번역

대만 GOTOP출판사 토익 책 번역

대만 RED SUN TEA SHOP 수행통역, 계약서 번역

대만 PTSGI사 한국 온라인게임 및 모바일게임 현지화

대만 킹스톤번역회사 문서 번역

한국 개인 고대 미술품 소개문 및 매매계약서 번역

대만 영화 배급사 GaragePlay 한국 최신영화 번역

대만 Best Net.사 신베이시 정부 관광여행국 공식 인스타그램 번역

한국 스노우파이프 한국 온라인게임 및 모바일게임 현지화

대만 Woowell Global사 영상, 웹툰 번역

대만 Beach House Pictures사 배틀그라운드 제작자 인터뷰 영상 번역

대만 영상문화예술기금회 제휴제안서 번역

한국 엔코라인 한국 온라인게임 및 모바일게임 현지화

대만 Studio Subpro사 KKday 여행 상품 번역

한국 이초이스 한국 온라인게임 및 모바일게임 현지화, 웹툰 번역

대만 iMT(아이디어 모바일 테크놀러지) 주식회사 핸드폰 진단 어플 번역

한국 LANGS24 학위증명서, 학업성적증명서, 논문초록 번역

한국 링글잉글리시에듀케이션서비스 웹사이트, 어플 내용 번역

한국 유튜브 채널 ‘그냥꽃님JUSTFLOWER’ 리니지W 관련 콘텐츠 번역

한국 로고스 글로벌 온라인게임 및 모바일게임 현지화

대만 매직아워 영화사 미팅 통역, 기획서 번역

대만관광협회 대만관광설명회 B2B, B2C 통역


- 주요 번역 분야:


게임 / 영상 / 여행 / 메일 / 회사 문서 등



- NDA체결 여부:


- 원어민 감수 여:

서비스 제공 절차

1. 문의

2. 견적

3. 결제

4. 번역 작업

5. 납품

6. 수정 여부 확인

7. 수정

8. 최종 번역물 발송(워드, 엑셀이나 PPT파일로 제공)

작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
웹사이트
학술·논문
인문·사회
Resumes·CVs
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
게임
출판
상세이미지-0상세이미지-1
가격 정보
STANDARD5,000
DELUXE10,000
PREMIUM15,000
패키지 설명
한국어→중국어 번체 번역
이메일 / 자소서 / 여행 / 요리 / 소설 등 일상생활 분야 (100단어 기준)
한국어→중국어 번체 번역
게임 / 유튜브 / 제품소개 / 뷰티 / 대본 등 전문 분야 (100단어 기준)
한국어→중국어 번체 번역
계약서 / 제품소개 / 회사 서류 등 전문 분야 (100단어 기준)
수정 횟수
1회
2회
2회
작업일
1일
1일
1일
수정 및 재진행
최종 번역물 발송으로부터 7일까지만 수정이 가능합니다. 1. 단순 오탈자는 만족시까지 무료 수정해드립니다. 2. 문장이나 단어는 전반적인 수정이 아닌 번역물 10% 이내에 한해 수정이 가능합니다. 3. 디럭스 패키지 선택시 2차 수정이 가능합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자아무니취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화(크몽 고객센터) 1544-6254
리뷰
4.9
| 105건