번역·통역
메인 이미지
5.0
(105개의 평가)
전문가 이력
  • 학력 전공

    부산외국어대학교·영어영문학과·졸업 부산외국어대학교·영어영문 중국어부전공·졸업

  • 보유 자격증

    HSK 구 6급 및 토익·2021.05·HSK

  • 경력 사항

    프리랜서·3년.0개월

서비스 설명

해외 소재 한국 대기업에서 다년간 근무한 해외영업 전문가입니다.


제조업 종사자로서 기업 관련 영어 비즈니스 보고서 작성 및 번역에 능하며, 비즈니스 영어에 능통합니다.


비즈니스 이메일 및 영문 보고서 , 계약서, 발표자료, 영문 이력서, 가상화폐 관련

번역 다수 진행 하였습니다.


신속하고 완벽하게 번역 해 드립니다.

번역의 퀄리티를 보장합니다. 안심하고 맡겨 주세요.


- 글로벌 대기업 영어 보고서 번역 및 프리젠테이션 자료 전문 번역

- 계약서 / 계약 분쟁 전문 번역

- 사업계획서 / 사업보고서 번역

- 홈페이지 및 회사소개서 번역

- 상품설명서 / 제품 사용서 번역

- 광고카피 전문 번역

- 가상화폐 전문 번역

- 단문지급 번역 서비스

: 영어 단문 지급 번역 서비스(11,000원/장), 의뢰 요청 후 30-60분 내 회신

(Standard 에 준하는 내용 번역)

* 영어 표현 및 문법 검수 서비스*

: 이미 작성되어 있는 보고서나 문서의 영어내용의 표현이나 문법이 맞는지 체크 및 검수 서비스

[페이지당 8천원(100단어)/문서 내용 및 의뢰물 난이도에 따라 차이]

* 영어 통역도 가능합니다. 필요하신 분은 문의 주세요*


* 제조업에서 실제 사용하는 업계 용어와 비지니스 영어로 정확하게 번역해 드립니다*

* 동종번역업계보다 저렴한 합리적인 가격에 전문적인 영어 번역 서비스를 제공합니다.*

* 의뢰물을 보내주시면, 내용을 확인하여 견적과 소요 시간 즉시 알려 드립니다.*

- 의뢰물을 먼저 보내주셔야 내용 확인하여, 견적 및 소요일정 안내해 드릴 수 있습니다.

절대 먼저 결제를 임의로 누르지 마시고 상담후, 견적 및 소요일정 전문가와 같이 상담하셔서

진행하시면 됩니다.

- 편하게 언제든지 문의 주세요. 깨어 있는 시간에는 바로바로 답장을 해 드립니다. =)

- 문서형태로 된 의뢰물만 받습니다. 홈페이지나 웹싸이트로는 정확한 견적 산정이 어려운 점 참고

부탁드리며, 문서 파일로 의뢰 부탁드립니다.









: 절대 먼저 결제 누르지 마시고, 의뢰물을 먼저 보내주세요.

의뢰물 내용 확인 후 견적과 소요일정 확인 및 결제 진행 --> 의뢰 접수 --> 의뢰 완료 순으로 진행해 드립니다.

서비스 제공 절차

* 문의 주시면 상세 상담 후 답변 드립니다.


※ 모든 작업은 결제 전, 상담 후 진행합니다.

※ 별도의 요구사항이 없으시면 기본 규격으로 작성합니다

※ 언제나 편하게 문의 주세요. 상담 언제나 가능합니다 :)

작업 파일
문서
이미지
작업 분야
일상대화
회사소개·제품설명·IR
작업 언어
한국어 > 영어
영어 > 한국어
상세이미지-0상세이미지-1상세이미지-2상세이미지-3상세이미지-4상세이미지-5
가격 정보
STANDARD6,000
DELUXE11,000
PREMIUM16,000
패키지 설명
영<-->한
일반 서신 약 60단어
영<-->한
상품 매뉴얼 / 비즈니스 문서 / 회사소개서 / 가상화폐 등의 중급 번역 약 80-100단어
영<-->한
계약서, 계약분쟁, 광고카피, 사업계획서, 사업보고서등의 고난도 번역 약 80 - 100단어
수정 횟수
1회
1회
1회
작업일
2일
2일
3일
수정 및 재진행
일반 번역의 경우 1회 수정 / 비즈니스 영문 번역 1 회 수정 / 계약서 및 사업보고서는 1 회 수정합니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
서비스 평가
5.0
| 105개의 평가
실제 크몽을 통해 구매한 이용자들이 남긴 평가입니다.