최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
마이애미대·어카운팅·졸업
보유 자격증
광고 자격증·2017.01·외국기관 Google Adwords·2017.1·Google Adv. Video Ad·2017.1·Google GoogleAnalytics·2017.7·Google Product Mgmt·2019.7·CodeStates 메타버스/메타휴먼 프로덕션·2021.9·NIPA 큐레이터ArtCuration·2020.6·SEMA 버추얼프로덕션/디지털휴먼·2020.10·NIPA VR+SR 모션캡처·2017.10·NIPA AR Foundation·2020.9·NIPA
경력 사항
프리랜서·3년.0개월 IBM·Marketing·Mg/lead·3년.0개월
서비스 설명
[전문가 소개]
글로벌 외국 대기업들 출신이 프리미엄 영어-한국어 간의 번역 서비스를 제공합니다.
미국 (캘리/뉴욕)을 포함 다양한 탑 글로벌 대기업들의 실무이력으로 국내외 경험을 가지고 있습니다.
원어민 수준으로 영어와 한글 번역 작업 진행하며, 프로패셔널하고 세련된 비즈니스 톤에 맞게 진행해드리고 있습니다.
[주요 번역 이력 사항]
• 다수 국제 컨퍼런스/비즈니스 미팅 : IT/tech, mobile, 의학/제약, 소비재, 예술/패션/뷰티, 광고, 엔터테인먼트/콘텐츠/마케팅, cryptocurrency, bitcoin 등 순차/동시통역 (i.e. 삼성, SK, SM, 배민, 유니버셜, 구글 등 다수 국내외 대기업과 스타트업들) 등 다양한 통번역
• 공공기관, 대사관, 이대/대학 겸임교수 문서 지원, 문화예술 행사 등 관련 다수 통번역 및 영어 MC/사회
• 기업 로컬라이제이션/웹사이트 통번역 지원 및 발표 준비/진행 (텐진/대기업 임원 등)
• 해외 기업 & 직원들 화상미팅/전화/세미나 통번역 (컨퍼런스콜), 한글/영어/서어 등 글로벌 프로젝트 팀 수행, 관광 수행 및 개인간 통번역진행
+영어/한글/서어 등 글로벌 프로젝트 구성 팀 작업 진행 가능합니다.
필요하신 서비스 분야를 선택하여, 구체적인 내용/일정 안내 부탁드립니다.
세계 최고 기업들과 다양한 실무들로 다져진 저의 경험으로, 필요하신 일을 확실히 완성하시길 도와드립니다.
※논의 후, 상호간 동의시 NDA 체결, 원어민 검수 진행
그럼 좋은 인연이 되길 바라며, 편히 문의주시면 감사하겠습니다.
감사합니다! :)
서비스 제공 절차
[서비스 진행 과정]
자세한 문의를 통한 견적 확인 > 결제 > 번역작업 > 작업물 발송 (필요시 수정) > 최종 작업물 확정
작업 분야
가격 정보
STANDARD
50,000원
DELUXE
60,000원
PREMIUM
70,000원
패키지 설명
영어-한국어 번역
일반번역 (MS워드/PDF 1장, 폰트12 기준)
영어-한국어 번역
비지니스 번역 (MS 워드/PDF 1장, 폰트12 시준)
영어-한국어 번역
논문 번역, 기타
작업일
1일
2일
3일
수정 횟수
1회
1회
1회
전문가 정보
수정 및 재진행
무상으로 제공되는 수정범위 같은 경우엔 기존 문서에 추가할 단어나 문장 등을 재작업 하는걸로 1회 제공이 됩니다. 유상으로 진행되는 추가 수정 및 진행/비용사항은 상호 동의 후, 2차 수정분이나 단어 및 글자수 추가에 따라서 추가금액이 더해집니다. ( 일반 번역 10자 기준 : 1000원, 여기서 1천원은 크몽에서 정해놓은 최소금액임을 알려드립니다. ) 다른 문의사항은 문자나 유선을 통하여 자세한 상담을 진행하겠습니다.
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 글램 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |
리뷰
5.0
(3)