최근 받은 리뷰
전체보기전문가 이력
학력 전공
경일대학교·일본어·졸업 경일대학교·일본어·졸업
보유 자격증
일본어 능력시험 N1·2017.01·일본국제교류회 JPT·2010.05·YBM SISA
경력 사항
다이셀코리아·인사총무·대리·4년.2개월 다이셀코리아(주)·인사총무팀·사원·4년.2개월
서비스 설명
번역 : 장당 5천원~
(일-한 / 한-일)
- 전문가 소개 :
일본어 통번역 학사졸업/교환학생 경험
국내 일본 글로벌 자동차 부품 제조회사(법인) 각 팀 회의자료 기술문서번역 5년
화장품회사 일본법인관리 및 일본영업 팀장 1년
향료회사 일본어 통번역업무 담당 경력 및 다수의 프리랜서 통역 번역 경력 2년
제조업 / 전자 / 화학 / 화장품 /식품
각 팀(경영, 재무회계, 영업, 무역, 제조현장, 설비, 안전)번역 및 일본본사 출장의 교육 연수
자료 번역과 품질 감사 및 인증 자료 번역(사내외)
인사 총무팀 4년 경력 / 화장품회사 일본법인 관리 및 일본영업팀 경력.
일본어(한-일/일-한) 전문적인 기술 번역
무수한 경력 바탕으로 모든 분야의 번역업무가능
- 번역 이력 사항:
1. 국내의 일본회사 설비기술팀 자료, 회의자료, 전사 공지 자료 번역, 개선자료 번역등/
LG계열사 생산관리 업무 및 일본고객사 자료 번역 / 일본인 고문 자료번역 경력
2. 일본회사 국내 자동차 부품 제조업 품질관련, 메뉴얼, 감사자료 각 팀의 모든 일본인 스텝의 기술 및 PJ회의,
인사관련 자료, 회계자료, 회의자료번역 작업과 일본 본사와의 커뮤니케이션 담당 및 인사총무업무 담당.
3. 일본법인관리 및 영업팀 담당
A화장품사 B브랜드 일본어/한국어 웹사이트 번역(2018)
그 외, 일본법인의 SNS 및 블로그, 페이스북 관리 및 디자인 상표, 상세설명 번역, 계약서 번역
4, 국내 식품관련 회사 일본어 통번역 및 관리부서
식품, 기계 관련 무역담당
일본인 통역 및 번역(임원직의 메일 작성, 메뉴얼 및 취급설명서, 회사 소개서 등)
- 주요 번역 분야:
제조 / 전기 / 화학 / 화장품 / IT / 식품
모든 다양한 분야 일반 생활관련 번역 및 전시회 및 바이어, 고객사와의 수출입 및
회의 자료 번역과 모든 현장통역 가능
서비스 제공 절차
무상수정 1회 가능 범위는 모든 범위가능
추가 수정은 협의하여 가능합니다!!!
번역
번역의뢰 - 번역 내용 샘플 검토 - 번역 단가합의 - 번역작업 - 번역물 검수 -
작업물 제출 - 무상 1회 수정 - 작업완료
전문 분야
가격 정보
STANDARD
5,000원
DELUXE
8,000원
PREMIUM
20,000원
패키지 설명
장당 5,000~
페이지당 글자 300자~ 일반 단순번역 비전문적인 문서
장당 8,000원~
페이지당 글자 300자~ 비지니스문서 준 전문용어 문서번역
장당 20,000원~
페이지당 글자 300자~ 계약서, 논문, 전문적인 기술 용어 문서번역 및 이미지 포함된 번역
작업일
2일
2일
2일
수정 횟수
1회
3회
5회
전문가 정보
수정 및 재진행
작업물의 20%, 다섯 줄 이내, 오탈자 수정은 만족시까지, 전반적인 수정이 아닌, 단어 수정만 가능, 단순 오타 및 명칭 수정만 가능
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
상품정보고시
서비스 제공자 | 앤0607 | 취소/환불 조건 | 취소 및 환불 규정 참조 |
인증/허가사항 | 상품 상세 참조 | 취소/환불 방법 | 취소 및 환불 규정 참조 |
이용조건 | 상품 상세 참조 | 소비자상담전화 | 결제 전 상담 제공 |
리뷰
4.9
(64)